Т. е. около 20° по Цельсию.
«Даллас ковбойз» – американский профессиональный футбольный клуб (американский футбол), выступающий в Национальной футбольной лиге. Чирлидинг – вид спорта, сочетающий элементы шоу и зрелищных видов спорта (танцы, гимнастика, акробатика); в практическом плане применяется командами девушек, «разогревающих» и заводящих публику во время пауз в спортивных состязаниях.
Так в современной медицине называют синдром хронической усталости. Героиня – возможно, по незнанию – подразумевает не синдром, а эффект Флоренс Найтингейл, заключающийся в том, что лицо, ухаживающее за больным, проникается к нему романтическими чувствами.
Теодор Джон Качинский (также известен как Унабомбер; р. 1942) – американский математик, социальный критик, террорист, анархист и неолуддит, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.
«Сумеречная зона» – популярный телесериал о необъяснимых и сверхъестественных явлениях, выходивший с 1959 г. В последний раз возобновлялся в 2002 г.
Американская железнодорожная пассажирская корпорация.
По всей видимости, имеется в виду городок Париж в штате Орегон.
«Алив» – нестероидное противовоспалительное и болеутоляющее средство, у нас известно под торговой маркой «Напроксен».
Техасский холдем – одна из разновидностей покера.
«Нордстрем» – сеть универмагов категории «люкс».
Зона 51 – военная база, удаленное подразделение военно-воздушной базы Эдвардс; расположена в США на юге штата Невада, в 133 км к северо-западу от Лас-Вегаса. Согласно официальным данным, там разрабатываются экспериментальные летательные аппараты и системы вооружения. Часто используется в массовой культуре как некий символ тайны, скрываемой военными и правительством США, связанной с НЛО.
АНБ – Агентство национальной безопасности США.
В оригинале название куда более красноречиво: «The Men Who Stare At Goats» – «Мужчины, пялящиеся на коз».
Несси – жаргонное прозвище Агентства национальной безопасности, производное от его английской аббревиатуры NSA.
«Денниз» (англ. Denny’s) – сеть ресторанов-блинных.
«Звездный путь» – культовый научно-фантастический телесериал, начавший выходить в 1966 г. Впоследствии претерпел множество реанимаций и римейков.
Гровер Кливленд (1837–1908) – 22-й и 24-й президент США.
Гик – человек, чрезвычайно увлеченный чем-либо; фанатик. Наиболее часто этот термин применяется к людям, увлеченным высокими технологиями (обычно компьютерами и гаджетами).
Парилен – полимер, устойчивый к растворителям и кислотам, имееющий высокую температуру плавления, хорошие диэлектрические и барьерные свойства. «С» в названии означает, что заместителем в безнзольном кольце выступает углерод.
Эптон Синклер – американский писатель-публицист, автор целого ряда разоблачений.
По Фаренгейту. Около 14 °C.
Рундуком Дэви Джонса британские моряки называют морскую могилу.
Управление по контролю за продуктами и лекарствами.
Аллюзия на научно-фантастический рассказ Т. Годвина «The Cold Equations», увидевшего свет в 1954 г. На русском языке вышел под названием «Неумолимое уравнение» в переводе А. Ставиской и неоднократно переиздавался в различных сборниках. В рассказе речь идет о ситуации, когда сходным образом решается жизнь невинного человека. Кончается рассказ отнюдь не хеппи-эндом.
«Злая» (в оригинале «Wicked») – мюзикл С. Шварца и У. Хольцман по мотивам романа Г. Магвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы».
Имеется в виду рассказ «Сердце-обличитель».
Имеется в виду комедия студии «20 век Фокс», снятой в 1989 г., в которой труп довольно долго выдают за перепившего гуляку.
Великим Сатаной называют США в исламских странах.
Пол Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма.
Рубен Люциус Голдберг (1883–1970) – американский карикатурист, скульптор, писатель, инженер и изобретатель. Более всего известен серией карикатур, в которых фигурирует так называемая «машина Руба Голдберга» – чрезвычайно сложное, громоздкое и запутанное устройство, выполняющее очень простые функции.