Талантливый мистер Рипли (Хайсмит) - страница 95

– Как его убили? – спросил Том.

– Ударами по голове и затылку каким-то тяжелым предметом, – ответил офицер, – а потом ограбили. Мы полагаем, что он был пьян. Когда вчера он уходил из вашей квартиры, он был пьян?

– Пожалуй… немного. Мы оба выпивали. Мы пили мартини и перно.

Офицер записал его слова в блокнот и пометил время, когда, по словам Тома, Фредди находился в квартире, – примерно с полудня часов до шести.

Другой полицейский, приятный молодой человек с невыразительным лицом, ходил по квартире, заложив руки за спину. Подойдя к мольберту, он с интересом склонился над ним, точно находился в музее.

– Вам известно, куда он от вас пошел?

– Нет.

– Но, по-вашему, он мог управлять автомобилем?

– О да. Он был не настолько пьян, чтобы нельзя было вести машину, иначе я поехал бы с ним.

Офицер задал ему еще один вопрос. Том сделал вид, что не понял его. Офицер повторил вопрос, обменявшись улыбками с другим полицейским. Том несколько обиженно посмотрел на одного, потом на другого. Офицеру хотелось знать, в каких они были отношениях с Фредди.

– Он мой знакомый, – ответил Том. – Не очень близкий. Я не видел его месяца два и ничего о нем не слышал. Когда сегодня узнал о несчастье, был ужасно огорчен.

Том старался компенсировать недостаток итальянских слов озабоченным выражением лица. Похоже, ему это удавалось. Ему казалось, что допрос ведется весьма поверхностно и они уйдут через минуту-другую.

– В какое точно время он был убит? – спросил Том.

Офицер продолжал писать. Он приподнял кустистые брови.

– Очевидно, тотчас после того, как синьор покинул ваш дом. Врачи полагают, что он был мертв по меньшей мере двенадцать часов, а то и больше.

– А когда его нашли?

– Сегодня на рассвете. Нашли проходившие мимо рабочие.

– Dio mio![54] – пробормотал Том.

– Когда он уходил от вас, он не говорил о том, что собирается на Аппиеву дорогу?

– Нет, – сказал Том.

– А чем вы занимались вчера после того, как синьор Милес ушел?

– Оставался здесь, – сказал Том и сделал широкий жест руками, как на его месте поступил бы и Дикки. – Потом поспал немного, а часов в восемь или в половине девятого вышел прогуляться.

Один из жильцов дома, имени которого Том не знал, видел, как он возвращался накануне вечером без четверти девять, и они поздоровались.

– Вы гуляли один?

– Да.

– И синьор Милес тоже ушел один? Он не собирался встретиться с кем-то, кого вы знаете?

– Нет. Он ничего такого не говорил.

Интересно, подумал Том, был ли кто-то с Фредди в гостинице, или где он там жил? Том надеялся, что полицейские не устроят ему очную ставку с кем-нибудь из друзей Фредди, кто мог знать Дикки. Теперь его имя – Ричард Гринлиф – появится в итальянских газетах, думал Том, да еще и адрес. Придется переезжать. Чертовщина какая-то! Он выругался про себя. Офицер смотрел на него, но ведь может же он чертыхнуться про себя по поводу злосчастной судьбы Фредди, подумал Том.