Осенняя красавица (Диксон) - страница 16

Вдруг моя одежда зацепилась за что-то, и я останавливаюсь.

— Постой. Я застряла, — я отпускаю его руку и провожу пальцами вниз по моим юбкам, затем, зашипев, оттягиваю их обратно, когда неожиданно для себя наталкиваюсь за тернистую ветку. Меня овевает слабый аромат — роза. — Ох. Кажется, я влезла в этот куст роз.

— Ммм, — подтверждает Руари.

Аромат несет в себе глубокий оттенок этих цветов, он сладкий и в то же время хрупкий. Я освобождаю свою юбку, после чего снова скольжу рукой в его ожидающую ладонь. Мы проходим еще несколько шагов, прежде чем мои юбки цепляются за другой куст. У этой розы более тяжелый, более мрачный аромат, густой, но все же прекрасный.

— Твои розы пахнут чудесно, — говорю я ему. — Как они называются?

— Мойра, — молвит он печально. — А та, что была до этого, — Кэйтлин. Дальше по дорожке будет Дорча.

Я теряю дар речи. Мойра… эта та девушка, которую выбрали возле Камня Урожая в прошлом году. Мне помнится, Дорча была несколько лет назад, а вот имя Кэйтлин слышу впервые.

— Здесь есть… еще розы?

— Десятки, даже сотни, — отвечает он печальным, грустным голосом.

— Что произошло с ними? — спрашиваю я шепотом.

— Проклятье.

— Как… как нам это остановить?

Он взрывается ломаным, глухим смехом.

— Если бы я знал, то уже сделал бы это, чтобы избавить этих девушек от их судьбы, — он прерывается. — И тебя тоже.

Господи! Чувствую, что мне становится не по себе.

— Что ж нам делать?

— Надеяться, что через три дня это проклятие исчезнет, — отвечает он резким голосом. — Нам пора. Идем. Мы подходим к замку.

* * *

Замок меня встречает без каких-либо милых приветствий. Внутри холодно и пахнет сыростью, и Руари небрежно предупреждает, что, раз к нему никто никогда не приходит, камины он не разжигает. Его рука теплая и нежная, когда он ведет меня по пустым, гулким отдающим эхом коридорам и вверх по лестнице в комнату, которая должна стать моей.

По крайней мере, на три дня.

— Здесь ты будешь в безопасности, — говорит он мне резко. — Еду тебе доставят сюда, если ты того пожелаешь.

— У меня достаточного еды, — сообщаю я ему, прижимая к себе свою сумку. Комната, исходя из того, как звучит мой голос, ощущается большой, и мне так и хочется ее исследовать, но я слишком боюсь рисковать и снимать с глаз повязку. Даже после того, как Руари, своим тяжелим телом, глухо ступая и щелкая когтями, уходит, спускаясь вниз по лестнице, я повязку не снимаю.

Я не могу перестать думать о тех розах.

И о том, что мне осталось всего лишь три дня.

Глава 3

Уиллоу


— Что ты тут делаешь?

В моих снах голос чудовища звучит сексуально. Доминирующе. Я задерживаю дыхание, не мешая водовороту осенних листьев кружить вокруг моих юбок. У меня завязаны глаза, и я опять в лесу. И на этот раз нет никаких волков. Мы здесь одни. Полностью и совершенно одни.