Обреченный на скитания. Книга 7. (Мясищев) - страница 43

Осмотрелся. Помещение светлое, по сравнению с предыдущим. Хотя окна и высоко, выше человеческого роста, но их было много, и из них струился солнечный свет. Или правильней — Ясминский? Не важно.

На стенах висели разнообразные доспехи, барельефы людских лиц. И хотя доспехи совершенно не напоминали рыцарские моего мира, то, что это именно доспехи, сомнения не вызывало. По центру — очень большой стол. Массивный, грубой работы, на толстых бочкообразных ножках. На такой стол можно целиком запечённого бычка поставить, и стол даже не скрипнет. Собственно, камин слева для этого, видимо, и предназначался, в смысле — для запекания бычков целиком. Настолько проём камина был огромен, а вертел недвусмысленно говорил о своём назначении. Стол был пуст, если не считать пузатого сосуда, небольшого кубка да блюда с мясом, стоявших около хозяина.

— Заходи, — просто сказал Гариф, сидевший во главе стола с огромным кубком в руках. Он даже не попытался встать или там улыбнуться. — Садись, — указал он на место справа от себя.

Я прошел, на ходу закрываясь от любопытных взглядов демонов-охранников. Мои спутники последовали за мной, рассредоточиваясь вдоль стола. В результате к указанному месту подошел лишь я и мой верный кот.

— Голоден? — поинтересовался Гариф.

— Есть немного, — кивнул я.

— Кыран, еды! — гаркнул демон. Гариф поставил свой кубок на стол и налил вина в пустой, стоявший на столе. Пододвинул его в мою сторону. — Пей. Барлас Ош забирает много сил.

Я взял кубок, пригубил. Вино было довольно сухое, но не уксило. Самое то. Ну ладно, выпьем. Он вроде как себе плеснул в кубок и ничего, вон пьёт и жив пока что. Я отпил несколько глотков.

— Ты не похож на демона, — заговорил хозяин, — сам не увидел бы, не поверил.

— Не всё золото, что блестит, — ответил я известной поговоркой.

В зал вошло несколько человек, в смысле — демонов, в простой, мешковатой одежде с большими блюдами и кувшинами. Споро поставили всё это на стол. На основном блюде была каша из незнакомого мне зерна, с мясом и сушеными фруктами. Видимо, это местный плов.

— Напрасно возишься с Бальжим, — хмуро проговорил Гариф, — слабость должна быть наказана.

— Право победителя, — коротко ответил я.

— Согласен, — кивнул собеседник, — но кто предал однажды, предаст и во второй раз.

— Каждый имеет право на второй шанс, — нейтрально проговорил я.

— Твоё дело, — Гариф руками разломил большую лепёшку и положил куски на пустое блюдо. Пододвинул плов, буду его так называть, поближе. Отламывая от лепёшки кусочки, стал руками ловко есть плов. Не скажу, что меня это вдохновило, но я подумал: может быть, это знак доверия и там ещё чего-то. Всё-таки есть за одним столом с Высшим — это честь не для каждого смертного. Пришлось копировать движения хозяина и сделать то же самое. То есть, съесть несколько щепоток плова.