Белая акула (Бенчли) - страница 131

– У меня есть, – сказала Аманда, вытаскивая из кармана небольшую камеру. – Я для тебя тоже отпечатаю.

Роланд Гибсон проложил себе дорогу в толпе за спиной Чейса и остановился рядом с ним. Форма начальника полиции была тщательно отутюжена, туфли сияли.

– Две тысячи туристов, Саймон, – улыбаясь, сообщил он. – А ты хотел, чтобы я все отменил.

– Готов признать твою правоту, – откликнулся Чейс. – Только не все еще кончилось. Когда ты выпустишь Пакетта из-под стражи?

– Как только последний гость оставит свой последний доллар. Потом ты услышишь все о чудовище Ржавого.

Рация на поясе Гибсона щелкнула, затем раздался голос:

– Начальник...

Гибсон отцепил рацию, что-то сказал, послушал, затем тихо произнес:

– Черт.

– Что там? – спросил Чейс.

– Томми молчит, сказал только, что я должен на что-то посмотреть. – Гибсон снова пристегнул рацию к поясу и шагнул в сторону. – Пока.

Внезапно позади, перекрывая шум приближающихся тромбонов, раздался крик Макса:

– Элизабет!

Чейс обернулся и увидел, как Макс метнулся вдоль толпы к босоногой девочке в голубом платье, бежавшей изо всех сил рядом с оркестром.

Макс и девочка встретились; она дрожала, а Макс обнимал ее, стараясь успокоить. Подойдя ближе, Чейс услышал, что девочка пытается говорить, но изо рта у нее вылетали лишь бессвязные звуки. Ладони ее порхали перед лицом Макса, как колибри, а он только качал головой и повторял:

– Помедленней, помедленней.

– Что она говорит? – спросил Чейс.

– Не знаю, – ответил Макс.

К ним подошла Аманда, опустилась на колени рядом с Чейсом, взяла ладони Элизабет в свои и сказала:

– Ты не ушиблась?

Элизабет отрицательно покачала головой.

– Испугалась? Девочка кивнула.

– Чего?

– Не знаю, – с трудом выговорила Элизабет. – Что-то большое.

Потом Чейс услышал, как кто-то зовет его. Он присмотрелся и увидел Гибсона, призывающего его от входа на пристань.

– Сейчас вернусь, – бросил он Аманде. Лицо Гибсона окаменело от ярости.

– Кто-то только что убил Бастера, сторожевую собаку Корни Тибодье, – сообщил он. – Вырвал глотку и выпотрошил, прямо на Мейпл-стрит. А вот что нашел Томми.

Он раскрыл ладонь, и Чейс увидел зуб из нержавеющей стали. Две грани были зазубрены, а на концах третьей, более толстой, виднелись крошечные колючие крючки.

У Чейса перехватило дыхание, он смотрел на зуб, не отрываясь. Потом поднял взгляд на Гибсона и проговорил:

– Оно здесь, Ролли. Оно вылезло на берег.

37

Существо вошло в воду там же, где прежде выходило, – оно видело на песке собственные следы и, оставаясь под прикрытием валунов, медленно двигалось по грязному склону дна, пока не зашло по плечи.