Соратницы (Чиркова) - страница 50

— Значит, — потрясенно распахнула черные глазищи Кати, — они взяли Тэри в плен? Чтобы ею питаться?

— Нет, — уверенно мотнула кудрявой головой Анэри. — в плен они никого никогда не берут. Они вообще не могут ничем навредить людям, это у них основной закон.

— Но если они ей пожаловались… или попросили… — задумалась Бетрисса.

— Просить и жаловаться они тоже не должны, — твердо отвела подозрение Мильда. — Но вот если бы она сама предложила, то древни ради своего цветка наверняка бы согласились.

— А она могла, — скрипнул зубами разбойник и, резко отвернувшись, стремительно ринулся прочь.

— Я сам! — властно остановил бросившуюся вслед за ним Фанью дракон и мягче добавил, глядя на побледневшую королеву: — Поверьте, ваше величество, так будет лучше.

Бросил быстрый взгляд совершенно спокойной на вид жене и мгновенно исчез.

— Можно отсюда уходить, — негромко предложила Мильда. — Бесполезно звать древней, раз они закрыли проход.

— Но как же Тэри? — Девушки в странных серых одеяниях смотрели на старую ведьму с одинаковым возмущением.

— Возможно, они уже очень далеко, с помощью своей силы ушли по корням трав и мхов, — мягко, как больным, улыбалась старая колдунья. — Даже мы, ведьмы, ничего здесь не ощущаем, а магам и подавно не дано чуять такие слабые следы.

— Значит, ты советуешь про нее забыть? — горько кривя губы, спросила гостью Олифания.

— Почему забыть? — снова уверенно вмешалась жена дракона. — Наоборот. Ничего с ней не случится, древни — лучшие целители из всех магических существ, и не только тела, но и души. А Тэри однажды вернется, но когда — точно не скажет вам никто из магов, даже магистры плато.


Назад, в гостиную, разномастная толпа обитателей и гостей замка возвращалась в угрюмом молчании. Несмотря на жизнерадостное обещание Анэри, ни у кого из кадеток пока не получалось радоваться предстоящему возвращению названой сестры, которую нужно ждать несколько дней… а может, и лет.

Встретившиеся им на лестнице принцы мгновенно догадались по печальному лицу ее величества о новом несчастье, но при всех ничего спрашивать не стали. Молча подхватив королеву под руки, сыновья бережно повели ее в сторону королевских покоев, не обращая внимания на гостей, которых Фанья сообразительно передоверила кадеткам.

— А где… этот… — оказавшись в будуаре, негромко осведомился у камеристки наследник, и Зантария мгновенно вскинулась как ужаленная:

— Альред, вы не имеете права говорить о моем советнике таким пренебрежительным тоном!

— Он говорит не про советника, а про нашего брата, — непокорно буркнул упрямый Бэрден. — Разве он не должен быть рядом с тобой, когда тебе плохо?