Дорога в рай (Картленд) - страница 59

Она перевела пони на медленный шаг и стала вглядываться вдаль сквозь пелену падающего снега.

У кромки воды стояла какая-то большая деревянная постройка, и льющийся из окна этой постройки свет тускло мерцал в снежном буране.

Жасмин догадалась, что, скорее всего, это лодочный сарай — место, где хранились не только лодки, но и весла, паруса и рыбацкое снаряжение.

По ту сторону долины у герцога Харли есть такой же.

Они отвезли Ричарда туда! Наверное, решили спрятаться в сарае до утра, переждать метель, а потом отправиться дальше.

С трудом двигая окоченевшими руками и ногами, Жасмин соскользнула со спины пони, привязала животное к дереву и стала пробираться вперед.

Снежная буря утихла, воздух был морозен и свеж.

В глубине души она понимала, что Ричард где-то рядом.

Она чувствовала его.

Жасмин верила, что ее сердце никогда не лжет, она всегда знала, когда граф находится рядом с ней.

Девушка осторожно пробиралась вдоль стены сарая, пока не достигла окна, потом заглянула внутрь.

Она разглядела трех мужчин.

Двое сидели под деревянным навесом со стороны озера, накинув на плечи одеяла, и ели жареного цыпленка.

Перед ними стояло несколько бутылок пива, они громко смеялись.

Третий похититель — бородач, который, как теперь узнала Жасмин, украл ее Метеора — молча сидел чуть поодаль, как раз у двери сарая, завернувшись в плащ, и потягивал из серебряной фляжки коньяк.

Но Ричарда нигде не было! Что они с ним сделали?

Неужели человека, которого она так любила, убили?

Тут она заметила, что в глубине сарая от ветра распахнулись широкие дубовые дверцы.

Там, на грязной земле, полусидя, полулежа, со связанными сзади руками, находился Ричард, граф Сомертон!

Жасмин вздрогнула от ужаса.

На лбу у Ричарда была кровь, все лицо в синяках. Да жив ли он?

Потом она заметила движение, услышала стон.

С облегчением вздохнув, Жасмин поспешила к двери и пригнулась, чтобы пробраться внутрь, прячась от грабителей за огромной моторной лодкой, стоящей на деревянной подставке и подготовленной к зимнему ремонту.

— Ричард! Милорд! — шепотом окликнула она.

Последовало молчание, потом темноволосая голова едва заметно качнулась.

— Ричард! Прошу вас, ответьте мне.

— Жасмин!

В его голосе слышалось изумление и недоверие.

— Слава богу, вы живы! Господи! Я так испугалась.

— Милая моя, вы с ума сошли? Что вы здесь делаете?

Граф взглянул на лодку, туда, где, спасаясь от снега, сидели три негодяя.

Поморщившись от боли в крепко связанных запястьях, он перевернулся так, чтобы спиной опираться о деревянную подставку, за которой пряталась Жасмин.