Приют кошмаров (Перри) - страница 17

— Отлично! Приятного вам путешествия, курицыны дети. Скоро вы оба превратитесь в прекрасные огородные пугала. — Уилкс благодарно кивнул девушке.

Она прикрыла глаза и облегченно вздохнула. Волосы ее плавали вокруг головы подобно лошадиной гриве на ветру.

Бюллер вновь включил гравитацию, и Билли почти окончательно пришла в себя, как вдруг что-то громко застучало по обшивке судна.

Глава 4

Стук, от которого вибрировал весь корпус корабля, постепенно сменился царапаньем. Казалось, чьи-то огромные клыки грызут железо.

— Словно кошка просится обратно в дом. Ничего, сейчас я ее пну хорошенько сказал Уилкс и попытался встать. Но в то же мгновение почувствовал, будто некий невидимый каратист обрушил на его спину свой молниеносный стальной кулак. Боль буквально пригвоздила капрала к креслу. Любое движение причиняло ему теперь невероятное страдание, даже попытка просто опереться на спинку удобного вращающегося сиденья.

— А может быть, и нет, — добавил он сквозь стиснутые зубы. — Бедная кошечка, захотела пописать, а коробочки с песком мы ей не припасли.

— Я пойду, — решительно заявил Бюллер.

— Минутку. А нужно ли вообще что-либо делать? Тварь снаружи, без воздуха. Задохнется, замерзнет и сдохнет в конце концов, — возразила Билли.

Уилкс покачал головой, и даже это безобидное движение причинило ему немалую боль.

— Это не человек, Билли. Любой из нас уже давно превратился бы в одно воспоминание. Но эта тварь может продержаться в вакууме еще неизвестно сколько. Мы, к сожалению, не знаем его энергетических запасов.

— Подождем. Пусть загибается себе потихоньку.

Тут в разговор вступил Бюллер:

— Билли, это не военное судно. У него нет защитной брони. И чужому не стоит большого труда повредить его тонкую обшивку. Корабль снабжен лишь огнеупорным покрытием и гидравлической защитой. Это спасает от атмосферных взрывов и космической пыли, но отнюдь не от того, на что способны наши «друзья».

— Что ты имеешь в виду?

— Он запросто может найти какую-нибудь выбоинку, зацепиться за нее когтем и проковырять в обшивке приличную дыру. Это в конце концов погубит корабль, — подхватил Уилкс.

— Я не верю.

— Поверь, поверь мне, детка. Такое по плечу даже человеку, будь он в скафандре и имей в руках обыкновенный молоток. И если бы только эта тварь действительно знала, как действовать, то давно уже без труда отправила бы всех нас на тот свет.

Билли задумчиво покачала головой:

— Восхитительно. Просто восхитительно.

— Здесь есть пара смотровых скафандров. Пойду попробую влезть в один из них, — предложил Бюллер.

Уилкс осклабился.