Женщина в окне (Финн) - страница 141

Литл делает к нему шаг.

– Мистер Рассел…

– Она звонила мне домой – вы знали об этом? – (Литл не отвечает.) – И в мой прежний офис. Она звонила в мой прежний офис!

Значит, Алекс выдала меня.

– Почему вас уволили? – спрашиваю я.

Но он, распаляясь все больше, переходит в наступление.

– Вчера она преследовала мою жену – она говорила вам об этом? Думаю, нет. Увязалась за ней до кафе.

– Мы знаем об этом, сэр.

– Пыталась… конфликтовать с ней.

Я мельком смотрю на Итана. Похоже, он не сказал отцу, что после этого видел меня.

– Уже во второй раз мы встречаемся здесь. – В голосе Алистера слышится раздражение. – Сначала она утверждает, что видела в моем доме нападение. Теперь заманивает сына к себе домой. Это надо прекратить. Когда это закончится? – Он смотрит на меня в упор. – Она – опасный человек.

Я тычу пальцем в рисунок.

– Я знаю вашу жену…

– Вы не знаете мою жену! – орет он.

Я молчу.

– Вы никого не знаете! Сидите в своем доме и шпионите за людьми.

Чувствую, как шея у меня медленно краснеет. Руки падают вдоль тела.

Он продолжает:

– Вы придумали какие-то… встречи с женщиной, которая мне вовсе не жена и которая даже… – (Я жду следующего слова, как ожидают удара.) – не существует! А теперь вы надоедаете моему сыну. Надоедаете всем нам!

В комнате тихо.

– Ладно, – наконец произносит Литл.

– Она бредит, – добавляет Алистер.

Вот оно. Я бросаю взгляд на Итана – он уставился в пол.

– Ладно-ладно, – повторяет Литл. – Итан, думаю, тебе пора домой. Мистер Рассел, не могли бы вы задержаться?

Но теперь настал мой черед.

– Останьтесь, – соглашаюсь я. – Может быть, вы сможете это объяснить.

Я снова поднимаю портрет над головой, вровень с глазами Алистера.

Он берет лист бумаги.

– Что это такое?

– Это рисунок, сделанный вашей женой.

Его лицо бледнеет.

– Когда она сидела здесь. За этим столом.

– Что это? – Литл подходит к Алистеру.

– Джейн нарисовала это для меня, – поясняю я.

– Это вы, – говорит Литл.

Я киваю.

– Она здесь была. Вот доказательство.

Алистер уже взял себя в руки.

– Это ничего не доказывает, – отрывисто бросает он. – Нет, это доказывает, что вы настолько не в себе, что, по сути дела, пытаетесь… сфабриковать улики. – Он фыркает. – Вы сошли с ума.

«Бац, сошла с ума», – думаю я. «Ребенок Розмари». Я хмурюсь.

– Что вы хотите этим сказать – «сфабриковать улики»?

– Вы сами это нарисовали.

Тут подает голос Норелли:

– Точно так же, как вы могли сделать тот снимок и послать его на свой адрес, а мы не смогли бы доказать это.

Я отскакиваю назад, словно меня ударили.

– Я…

– Вы в порядке, доктор Фокс? – спрашивает Литл, шагнув ко мне.