Женщина в красном (Джордж) - страница 372

— Так вы будете называть меня Томми?

— Не думаю, что смогу, — ответила Дейдра.


Линли не слишком проголодался, но понимал, что надо подкрепиться. Есть — значит жить. Оказывается, он приговорён к жизни, по крайней мере пока. Он посмотрел вслед автомобилю Дейдры и вошёл в «Солтхаус», решив поужинать в баре, а не в ресторане.

Нырнув в низкую дверь, он обнаружил, что Барбару Хейверс посетила та же идея. Сержант устроилась в уголке, в то время как остальные посетители расселись за щербатыми столами и возле барной стойки. Брайан наливал им пиво.

Линли направился к Барбаре, выдвинул стул и опустился напротив. Она подняла глаза от своей тарелки, на которой, судя по обязательным ингредиентам, была пастушья запеканка: отварные морковь, цветная капуста, брокколи, консервированный горошек и чипсы. Хейверс полила блюдо кетчупом, но морковь и горошек сдвинула на край тарелки.

— Разве мама не говорила вам, что нужно съедать все овощи? — в шутку укорил её Линли.

— В том-то и радость взрослой жизни, — усмехнулась Барбара, подцепив на вилку рубленую говядину. — Человек может игнорировать определённые продукты.

Она задумчиво жевала и глядела на своего бывшего начальника.

— Ну? — наконец произнесла она.

Линли начал рассказывать и осознал, что, не желая этого, перешёл в новую для себя стадию. Неделю назад он рта бы не раскрыл. А если бы и стал общаться, то только ради того, чтобы от него отвязались.

Закончил он так:

— Я не смог заставить её понять, что подобное прошлое, её семья, люди, родившие её… не настолько важны.

— Конечно не важны, — добродушно подтвердила Барбара. — Ни в коем разе. Особенно для человека, который никогда так не жил.

— Хейверс, у каждого из нас своя история.

— Гм. Верно.

Барбара обмакнула брокколи в кетчуп и брезгливо убрала приставшую горошину.

— Но не у каждого сервировали стол серебряными блюдами, если вы догадываетесь, о чём я. А что это за большая штуковина, которая стоит у вас в центре обеденного стола? Вся такая серебряная, на ней ещё прыгают животные. Или обвитая виноградом. Ну, вы поняли.

— Это называется epergne — ваза для середины стола. Но неужели вы считаете, что такая бессмысленная вещь, серебряная…

— Дело не в серебре, а в слове. Улавливаете мысль? Вы знаете, как она называется. Полагаете, Дейдра знает? Много ли вообще в мире людей, которые слышали это слово?

— Разве в этом дело?

— Именно в этом. Есть такие места, сэр, где простонародье не бывает, и ваш обеденный стол тому пример.

— Вы ведь обедали за моим столом.

— Я исключение. Ваше окружение находит моё невежество очаровательным. Вы думаете так: иначе она не может, стоит только вспомнить, откуда она родом. Вот что вы говорите людям. Это всё равно что: «Бедняжка, она американка. Откуда ей знать?»