Вполне современные девочки (Хиллис) - страница 278

— Перси? О, боже! Ты думаешь, Гард говорит правду?

— Я не знаю, Перси говорит, что это ложь. Она сказала, что, должно быть, Гард давал ей наркотики. Чтобы сделать ее зависимой от него и чтобы она вышла за него замуж. Перси сказала, что и не имела понятия, что Сесиллия наркоманка. Но мне следовало знать. Мы видели, что она ведет себя странно. Мы должны были догадаться. Но я был так чертовски занят с фильмом, что был совершенно слеп!

— Мы оба были слепы! Не вини себя. Я хочу навестить ее. Где она?

— В Пальм-Спрингс. Но Гард говорит, что мы не можем навестить ее. Мне кажется, у нее еще что-то вроде нервного расстройства.

— Ты веришь ему?

— Приходится.

— Но что с фильмом? Ты закрыл съемки?

— Нет. Еще нет. Мы только начали. Я стараюсь снимать то, где она не занята.

— И как долго это будет?

Джейсон пожал плечами.

— Гард говорит, может быть, пару месяцев.

Теперь это уже «Гард говорит».

— Ты можешь позволить себе дожидаться ее? Может, это продлится дольше.

— Мне придется, Кэтти. Нам придется. Я чувствую себя ответственным. Я был нечувствителен к ее нуждам.

Я сжала его руку.

— Мы были бесчувственны к ее нуждам. Ты делаешь все правильно. — Я была так горда им, что хотелось плакать. Он ставил Сесиллию превыше картины, превыше денег, превыше киностудии. Я так гордилась им и так сильно любила его, что могла бы умереть от любви.

И в эту ночь я молилась за Сесиллию так же усердно, как и за своих детей, и за Джейсона, и за ребенка, которого я носила.

67

Я ездила в город к акушеру, потом мне позвонили из его офиса и попросили приехать снова, так как им необходимо было взять какие-то анализы. Джейсон настоял, чтобы я поехала с ним, потом позанималась бы своими делами, пока он не позвонит и мы вернемся вместе. Дама в моем положении, сказал он, не должна бросать вызов опасностям в час пик на Пасифик Коаст-Хайуэй.

Они взяли у меня кровь на анализ и попросили зайти через пару часов. Я побродила по улице до Нейман Маркус, купила несколько вещей для детей, но магазин напомнил мне о Генри, и я почувствовала себя подавленной.


Доктор Харвей появился озабоченным, казалось, что ему трудно было сказать мне то, что его беспокоило. Его тревога внушила мне страх. Я старалась успокоить себя, успокаивая его.

— О, доктор, не может быть, чтобы что-то было плохо.

— Осложнение, Кэтти.

— О’кей. Скажите мне.

— Кажется, вы заразились сифилисом.

Я засмеялась.

— Это то, что вас беспокоит? Тогда все в порядке, потому что ваша лаборатория ошиблась.

— Нет, Кэтти.

Мне уже было не смешно.

— Да, доктор. Ваша лаборатория сделала какую-то ошибку. И я думаю, это ужасно. Напугали до чертиков!