Альфред никогда открыто не выражал подобных претензий, но именно он являлся реальным правителем Мерсии, а Этельред делал то, что приказывал его шурин.
Однако было неясно, сколько продлится подобное положение дел, потому что Альфред выглядел еще более больным, чем тогда, когда я видел его в последний раз. Его бледное одухотворенное лицо стало худым, как никогда, глаза выражали боль, хотя остались такими же умными.
Он молча смотрел на меня в ожидании, пока я поклонюсь, потом коротко кивнул в знак приветствия.
— Ты привел людей, господин Утред?
— Три сотни, господин.
— И это все? — напрягшись, спросил Альфред.
— Если ты не хочешь потерять Лунден, господин, это все.
— И ты привел свою женщину? — прошипел епископ Ассер.
Епископ Ассер был эрслингом. Это слово обозначает то, что падает из задницы. Он выпал из какой-то валлийской задницы, а потом вкрался в доверие к Альфреду. Король был очень высокого мнения об Ассере, который меня ненавидел.
— Я привел шлюху Харальда, — сказал я.
Никто ничего не ответил на это. Все просто таращились на Скади, а пристальнее всех на нее глазел молодой человек, стоящий за троном Альфреда. У этого молодого человека было худое, бледное, костистое лицо, черные волосы, вьющиеся над вышитым воротником, и быстрые смышленые глаза. Казалось, он нервничал, возможно, испытывая благоговейный страх в присутствии такого множества широкоплечих воинов. Сам он был стройного, почти хрупкого сложения. Я достаточно хорошо его знал. Его звали Эдуардом, и он был этелингом, то есть старшим сыном короля. Его готовили к тому, что он унаследует отцовский трон. Теперь же он с разинутым ртом глядел на Скади, как будто никогда раньше не видел женщины, но когда она встретилась с ним взглядом, покраснел и притворился, что жадно интересуется усыпанным тростником полом.
— Ты привел — что? — нарушил удивленное молчание епископ Ассер.
— Ее зовут Скади, — сказал я, толкнув ее вперед.
Эдуард поднял глаза и уставился на Скади, как щенок на свежее мясо.
— Поклонись королю, — приказал я Скади на датском.
— Я делаю только то, что пожелаю, — сказала она, как я и ожидал, и плюнула в сторону Альфреда.
— Ударь ее! — тявкнул епископ Ассер.
— Церковники бьют женщин? — спросил я.
— Умолкни, господин Утред, — устало произнес Альфред.
Я увидел, как его правая рука вцепилась в подлокотник кресла.
Он посмотрел на Скади, и та вызывающе отвернулась.
— Замечательная женщина, — мягко проговорил король. — Она говорит по-английски?
— Притворяется, что не говорит, — ответил я. — Но достаточно хорошо все понимает.