Расхожее выражение во Франции начала двадцатого века. Обозначает клубок неразрешимых противоречий. (См. восхитительный роман Дэвида Маккаллоу «Тропинка между морями»).
Венцель (1361–1419) — король Германии и Священной Римской империи.
Кейнут (994?–1035) — король Англии в 1016–1035 гг.
Дракен — высовываться (иврит).
Киддуш — подставка для семисвечника (иврит).
Митцва — погружение в молитву (иврит).
Спиричуэл — самобытный музыкальный жанр: религиозные песнопения, сочетающие блюзовые мелодии с африканским стилем «призыв-ответ» и библейским текстом.
Аллюзия с пьесой Т. Уильямса «Кошка на раскаленной крыше».
Шикса — гулящая девка (иврит).
«Африканская королева» — фильм режиссера Хьюстона, 1951 год, получил премию Оскар.
Cher collegue — дорогой коллега (фр.).
«Дебретт» — ежегодный британский справочник дворянства, издается с 1802 года.
Уайтхолл (здесь) — английское правительство или же правительственные учреждения.
In vino veritas — истина в вине (лат.).
Френдли — дружелюбный, дружеский (англ.).
«Чейз Манхэттен» — холдинговая банковская и финансовая корпорация, контролируется домом Рокфеллеров.
Даго — презрительное прозвище итальянца, испанца, португальца в Америке.
«Энитайм» — в досл. переводе с английского «В любое время».
Омерта — сицилийский кодекс чести, запрещающий сообщать о преступлениях, которые могли совершить попавшие под подозрение люди.
Национальный трест — организация по охране исторических памятников и достопримечательностей, основана в Англии в 1895 г.
Катанас — самурайский меч.
In situ — на месте (лат.).
Геволт — гвалт, шум (идиш).
«Фэр-айл» — трикотажное изделие с пестрым рисунком, часто в мавританском стиле, первоначально такие изготовляли на острове Фэр-Айл (Шетландские о-ва).
Cherchez la femme — ищите женщину (фр.).
Vox populi — глас народа (лат.).
Мэйфер — фешенебельный район лондонского Уэст-Энда.
«Коннот» — лондонская гостиница и ресторан высшего касса в районе Мэйфер.
Флаг Святого Георгия — флаг Англии, представляет собой красный крест на белом фоне, входит в государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Табби — окрас шерсти, предполагающий варьирование цвета по всей длине волоса.
Имеется в виду фильм С. Эйзенштейна «Броненосец „Потемкин“», 1925 г.