Бракосочетание Рая и Ада. Избранные стихотворения и поэмы (Блейк) - страница 56

                                                       не зреть, —
Пламенем пляшет тот, пылающей похотью жжет —
Жены нагие рдеют, кинуты навзничь скоттом.
Ибо бессмертны Духи-Девы, религии Ад
Ныне покинув и узы сбросив, алым цветут,
Полнят победой похоть юности, жажду веков,
Бледные ноги стали пенны, как чаши вина.
Грады, и выси, холмы, долы и дали — в огне,
Плавится небо, каплет пламенем, плавится сам
Вечный Юрризен, плачет, прячет проказу в дыму,
Криком кричит, потопом плачет, печалится: Мир
Чуть шевелится — снегом, призраком Зла,
                                                             заметен;
Гром оглушительный грянул, криков ревнивых
                                                                   дитя.
Жалко унижен, вниз Юрризен сошел, вопия:
Войско разбито, слезы блещут, смятенье и хлад.
Снег он согреб, железные вытряс, стеная, гроба
Над Атлантидой — бездна мрачно глотала дары.
Болен проказой, дряхл Юрризен — землисто
                                                               глядит,
Дико ревя, хоронит демона битвы во склеп —
Американцы, строги, смотрят во склеп,
                                                      к мертвецам.
Ангел и Слабость правят — Сила двенадать лет
                                                                   спит,[61]
Слабость свести — взойдет во Франции Демон
                                                                  Огня.
Троны небес трясутся! Немец, испанец, француз
Видят гибель в мученьях мощи английской
                                                                былой —
Прахом она пошла, чумой умерла изнутри.
Прочь поспешили все — спасти Небеса, запереть
Храм пятивратный, Веру, грезы дурные прогнать,
Ржу отчаянья смыть… Но с Орком не сладят они,
Врат не уберегут — ведь в огне растекся засов.
Дикое пламя Небо, Землю и Душу пожрет.

ЕВРОПА[62]

Перевод В. Топорова

ПРОРОЧЕСТВО
«Пять Окон у Души твоей>[63] в темницу заточенной, —
Лиется воздух сквозь одно, музыка сфер
                                                             в другое,
А в третье — Вечное Вино течет благословенно,
Четвертое — открыто в мир, вечнорастущий,
                                                               вечный.
Есть пятое — дабы душа из тела вырывалась
В любую пору: сладок хлеб, вкушаемый украдкой».
Такую песню распевал Эльф около тюльпана
И думал: нету никого поблизости. Внезапно
Я, выскочив из-за дерев, накрыл малютку шляпой,
Как бабочку. «Откуда знать тебе, дружок,
                                                               об этом?»
Мой пленник понял, что ему не избежать неволи.