Похождения Шерлока Холмса в Сибири (Орловец) - страница 89

В 1908 г. Орловец выпустил роман «От каторги к миллионам. Приключения “Золотой ручки”» и серию рассказов «Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков» о подвигах хитроумного петербургского детектива и его помощника Пиляева; рассказы издавались сперва выпусками, а затем вышли и отдельной книгой[8]. Заметим в скобках, что эти герои появляются также в книгах современного автора ретро-детективов Е. Басмановой («Заговор стервятников», «Тайна черной жемчужины», «Автомобиль Иоанна Крестителя» и др. — последнее название отсылает к рассказу Орловца «Автомобиль святителя Николая»).

«Тоненькие книжки-брошюрки о подвигах питерского сыщика Фрейберга распродавались быстрее, чем горячие пирожки. Одни названия этих “бестселлеров” способны были потрясти и невинную гимназистку, и бесхитростную прачку, и благородную даму: “Похититель живых людей”, “Громила-любитель”, “Страшная телятина, или Тайна подполья”» — замечает автор, скрывшийся под литерами М.Р.[9]

Фрейберг и Пиляев лишь намекали на Холмса и доктора Уотсона, но вскоре Орловец вспомнил и о первоисточнике. Вдохновила его, вполне очевидно, вовсе не беззаветная любовь к обитателям дома 221-б по Бейкер-стрит, а простой коммерческий расчет: новому герою, наподобие Фрейберга, трудновато было толкаться локтями на перенаселенном рынке «сышицкой» литературы, тогда как в списках этих изданий книжечки-выпуски о Холмсе обычно лидировали.

В 1909 г. Орловец одну за другой публикует книги «Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России» — невольно вспоминаются эпические киноленты «Чужой против Хищника», «Фредди против Джейсона» или «Годзилла против Мотры» — и «Похождения Шерлока Холмса в Сибири». Дошла до потомства и написанная Орловцем прямо по горячим следам сенсационного уголовного дела книга с леденящим кровь названием «Скальпированный труп. Воскресший Гилевич. Ужасное преступление в Лештуковом пер., в Петербурге» (1909).

Понятно и без слов, что Орловец был далек от мастерства Конан-Дойля и даже не пытался подражать создателю Холмса. Подражал он скорее подражателям — авторам упоминавшихся выше детективных брошюрок-«выпусков», которые частью переводились, частью сочинялись в России. «Русский Холмс» Орловца механистичен, авантюрен, местами тщеславен и начисто лишен налета эксцентричности, так оживлявшей героя Конан-Дойля. Как и в случае Фрейберга, загадка преступления и самого сыщика подменялась у Орловца эксцентричностью и зачастую бульварностью тематики. Однако и этот Холмс был всегда готов стать на защиту обездоленных и несправедливо обвиненных — и не на жизнь, а на смерть схватиться с самым лютым преступником.