Советский политический язык (Земцов) - страница 53


В понятие В. вкладывается обличительно-иронический смысл, подчеркивающий сомнительный или даже бесчестный характер поездки. Советские "ответственные" работники никогда не совершают В. Для описания их поездок используются слова нейтральные ("пребывание", "посещение") или слово, подчеркивающее необходимость и высокое назначение миссии — "'визит".

Производное от В. — "вояжёр" — тоже несет в себе пренебрежительный оттенок, обозначая лицо, достойное осуждения и презрения.


ПРИМЕРЫ:

"Последовал взрыв дипломатической активности. В вояжи (в целях предотвращения революционных перемен в Родезии) отправилась мощная команда высокопоставленных эмиссаров Вашингтона". ("Новое время", 1979, № 23, с. 26.)


"Агентство также отмечает активизацию деятельности различных враждебных Никарагуа формирований, что связывается с вояжем команды Киссинджера". ("Известия", 13 октября 1983, с. 4.)


"… "бурный мистер Дэн", заместитель председателя Госсовета КНР Дэн Сяопин, как его окрестили американские газетчики, в ходе вояжа по Соединенным Штатам не скупился на угрозы в адрес Вьетнама" ("Международная жизнь", 1979, № 4, с. 104.)

ВРЕМЕННЫЕ ТРУДНОСТИ

 — словосочетание камуфлирующее хроническую нехватку в СССР продуктов питания и потребительских товаров, а также недостаток квартир, топлива, строительных материалов, промышленного сырья, неудовлетворительную работу транспорта, несовершенный общественный сервис.


На разных этапах развития советского государства В. т. объяснялись то войнами и их последствиями, то неблагоприятными климатическими и природными условиями, то неурожаем. О действительной причине В. т. — пороках самой советской экономики — поминать не принято. В редких случаях говорится о сложностях коммунистического строительства, некомпетентности "отдельных" руководителей, недостатках в работе местных властей и т. п.

Словосочетание В. т., свидетельствующее о признании трудностей в советском обществе, построено так, чтобы подчеркнуть их преходящий, временный характер. Однако после 65 лет существования советской системы В. т. не исчезли; они превратились в неотъемлемую принадлежность советской жизни. Оказалось, что нет ничего более постоянного в Советском Союзе, чем В. т. Коммунистическое сознание примирилось с "трудностями", но пропагандистская формула "временные" себя скомпрометировала. Поэтому В. т. в пропагандистских текстах все чаще заменяется выражением "объективные трудности", которые призвано закамуфлировать подлинные причины низкого и убогого стандарта жизни советских людей.

ПРИМЕРЫ:

"…Советский Союз и в прошлом всегда успешно преодолевал временные трудности, вызывавшиеся внезапным прекращением поставок с Запада той или иной продукции, налаживая свое собственное производство соответствующих товаров". ("Правда", 29 февраля 1980, с. 3.)