Возвращение легенды (Богданова) - страница 83

— Теперь мы хотя бы знаем, куда идти, если не сможем справиться сами, — рассуждала Пармия, поглядывая на Пиротэна.

— Меня это совсем не устраивает, — заявила Раникэ, недовольно косясь на меня.

— А что скажете вы? — обратилась я к саламандру.

— Да неужто правда интересно? — язвительно ответил он.

— Сейчас не время для ехидства, я верю, что именно вы сможете найти выход, — примирительно ответила я.

— И ты права, девочка моя! Не зря я столько лет изучал древние свитки, увлекался историей и перечитывал всевозможные манускрипты, — не без гордости произнёс Пиротэн. — У меня есть парочка идей, и я почти уверен, что одна из них нам поможет.

— Так поделитесь с нами, — попросила Рани.

— Всему своё время, — улыбнулся саламандр. — А сейчас мы незаметно последуем за войсками саринейского принца. Чем дальше от источника, тем лучше.

— И вы действительно думаете, что я буду ждать, когда вы соблаговолите ответить на мои вопросы? — спросила я, преградив дорогу Брунгильде. — Терпение не та добродетель, которую я могу позволить себе в сложившейся ситуации. По крайней мере, не в том, что касается решения вот этой проблемы, — распахнула полу накидки и указала на торчащую из моего, между прочим, плеча рукоять кинжала.

— Не теряй контроль, Фидэлика, — насторожился саламандр.

— Не доводите меня до его потери, — ответила я.

— Ты действительно хочешь узнать, что тебя ждёт? — спросил Пиротэн, крепко взяв за руку Пармию, словно она могла помочь ему рассказать то, чего он говорить не хотел.

— Да прекратите уже жалеть меня! Не тот случай, — вспылила я.

— Твой выбор, — сухо произнёс бакалавр.

Я заметила, как Пармия опустила голову, а Рани, напротив, подошла ко мне и погладила по спине, но уж лучше сразу узнать и подготовиться, чем потом потеряться в сомне недомолвок и недосказанностей.

— Как ты уже знаешь, мне довелось прочесть сотни книг, свитков и запрещённых фолиантов за свою жизнь. Я искал среди всего, что когда либо попадало в мои руки, отправил запросы коллегам, и не нашёл ничего, ни крупицы знания про перерождения прародительницы. За исключением одного! Только один из моих знакомых ответил. И он готов поговорить с нами уже сегодня. Но, он сейчас находится очень далеко, на островах, расположенных на другой стороне света.

— Разве это возможно? Мы не сможем быстро преодолеть такое расстояние, — прошептала я, чувствуя, что последние крупицы надежды утекают, как вода сквозь пальцы.

— Возможно всё, но только если мы на это согласимся, — ответил Пиротэн, ободряюще потрепав меня по плечу.

Мы отошли к поваленному дереву и я устало опустилась на него, саламандр присел рядом. Кошияры стояли в паре метров от нас, молча прислушиваясь к разговору.