Грады, троны и славы
Этой Земли,
Как полевые травы,
На день взросли.
Вновь цветы расцветают,
Радуя глаз,
Вновь города из руин возникают
На миг, на час.
И цветок чуть расцветший
Слышал едва ль,
Про годины прошедшей
Свет и печаль,
Но в блаженстве незнанья
Гордый цветок
Мнит в семидневное существованье
Вечным свой срок.
Смертным велит, жалея
Вечный закон
Быть цветка не умнее,
Верить, как он.
В самый час погребенья,
Идя на суд,
Тень скажет, прощаясь с тенью:
«Гляди, продолжен наш труд!
[52]— Хорошие слова! — грустно произнес ящер, — Почему лучшие всегда уходят первыми? Когда мы познакомились, я подумал, что почти всё, что у нас говорится плохого о людях — неправда! Ведь, если среди них есть такие мудрецы, значит не всё еще потеряно, и мы сможем найти общий язык. Мне жаль, что его не стало и мне будет его не хватать.
— Мне тоже, — отозвалась девушка, — Я обязана ему жизнью, а для нашего народа это долг, который невозможно выплатить, не совершив того же самого.
— Я думаю, единственное, чего бы он хотел, чтобы наше дело завершилось успехом! — юноша, которого уже нельзя было назвать учеником, смахнул набежавшие слезы, — И мы справимся, какой бы ценой это нам не далось!
— Мы справимся! — эхом повторили друзья.
Они постояли еще некоторое время, безмолвно отдавая дань памяти ушедшему, а затем двинулись в тоннель. Как бы ни хотелось всем троим уйти как можно дальше, усталость все-таки взяла своё. Сил хватило на час с небольшим, и обнаружив зал с бьющим из пола источником, окруженным каменной кладкой в форме круга, отряд остановился на ночлег. Таур сразу же взялся за бумаги, предоставив остальным заботиться об обустройстве лежанок и приготовлении пищи. Вставать решили, как можно раньше с тем, чтобы оказаться в столице рано утром. Развернув свитки молодой человек погрузился в чтение.
«Мальчик мой, позволь мне так тебя называть, ведь ты стал для меня как сын, которого у меня никогда не было. Я очень многое не смог рассказать тебе, сначала ты был не готов, а потом просто не было времени, сам знаешь наше путешествие нельзя назвать лёгкой прогулкой. Я пишу тебе с тяжелым сердцем, моя дорога подходит к концу, я чувствую это, а значит скоро мне уходить туда откуда еще никто не возвращался. Тебе продолжать то, что мы начали, и мне бы хотелось, чтобы ты шел вперед с открытыми глазами. Прежде всего о самом насущном. Когда попадете в катакомбы, можете чувствовать себя в безопасности. Никто не сможет проникнуть в них, не обладая магической силой и не имея при себе амулет. А с той меткой, которую я тебе поставил, ты будешь защищен и от других опасностей подземелий. Церковь много лет пыталась проникнуть туда, но, насколько мне известно, так и не добилась успеха. Я нарисовал вам карту, по которой вы без труда доберетесь до нужного места в городе. Запомни, вам нужен дом брата Эдера, не удивляйся, я тебе говорил, что далеко не вся верхушка Братьев, также слепа в своём фанатизме, как Первосвященник и его прихвостни. Эдеру есть, что поведать тебе, и я не считаю себя вправе опережать события. Теперь хочу сказать об одном эпизоде, который мы прошли вместе. Помнишь могилу Кортеуса? Тогда я не стал объяснять то, что услышал. Вы не поняли вторую часть его речи, да и мало кто мог её понять, ведь он говорил на изначальным языке наших предков, ныне полностью забытом. Дело в том, что Кортеус был провидцем, это очень редкий дар, он проявляется среди магов еще реже, чем маги появляются среди людей. Мало что сохранилось из его пророчеств, и мне даже в голову не приходило, что одно из них может относиться ко всем нам. К тому от того текста, о котором идёт речь остались только смутные упоминания в других книгах. Кортеус же озвучил полный текст. Вот его дословный перевод: