— Детали могут быть оговорены позже, — сказал Утред. — Но мы позаботимся о том, чтобы никто не предоставлял больше, чем их справедливая доля. Ты можешь нам доверять.
Это было всё настолько абстрактно. Эксплуатация земли, которую он никогда не видел; в делах, которых он мало что понимал. Но ему нужна была вся помощь, которую он мог получить. Он вспомнил лачуги, в которых раньше жили люди Пэлта. Будет ли их поселение в Ралейгшире лучше, без помощи гномов?
Флетчер повернулся к Отелло.
— Что ты думаешь? — спросил он. Если и был кто-нибудь, кто знал все требования Утреда, то это Отелло.
Но Отелло выглядел испуганным, пойманным между семьей и дружбой.
— Я думаю… тебе решать, — сказал он осторожно. — Это серьёзное решение. Я могу только пообещать, что мы будем верны нашему слову.
Флетчер испугался. Так или иначе, давление от принятия этого решения было намного больше, чем когда он рисковал жизнью в эфире. Он хотел, чтобы Бердон был рядом и что-нибудь посоветовал ему. Но это было бременем, которое он должен нести в одиночку.
— Самое большое — пятьдесят гномов, — сказал Флетчер, подумав. — По крайней мере, для начала. Чтобы они численностью не превосходили моих людей.
— Согласен, — сказал Утред.
— Моим людям понадобится жилье, когда они прибудут в Корсилиум, прежде чем мы отправимся в Ралейгшир, и вы подготовите для них припасы. Вы можете это устроить?
— Да, — сказал Утред, махнув в сторону лестницы позади себя. — В этой таверне есть пятнадцать комнат, а остальные могут использовать этот бар и подвал. Я попрошу Атола организовать дополнительные постельные принадлежности.
— И они прибудут завтра, — сказал Гарольд, отворачиваясь от огня. — Сэр Колдер прислал сообщение. Я взял на себя смелость сообщить им о встрече около таверны, так как именно здесь вы остановились.
Флетчер не мог не улыбнуться новостям. Короткое время, которое он и Бердон провели вместе после его освобождения, было мимолетным. До этого момента, он не понимал, как сильно ему недоставало грубого кузнеца. Через секунду Флетчер почувствовал ком в горле, в уголках глаз защипали слёзы. Он заставил их отступить и встал.
— Хорошо, — сказал он, протягивая руку. — Равные партнёры.
На бородатом лице Утреда появилась ухмылка. Он проигнорировал протянутую руку Флетчера и заключил его в медвежьи объятия. Флетчер чуть не задохнулся и отчаянно хлопал его по спине.
— Ты теперь семья. — Таисса улыбнулась, когда Утред отпустил его.
— Как будто он ещё не был, — засмеялся Отелло. Он взял Флетчера за руку, и на этот раз Флетчер поморщился от боли в мощной хватке гнома.