— Иди сюда, — сказала она, потянув Флетчера, чтобы он сел скрестив ноги рядом с ней. Она вылила немного воды на клочок достаточно чистой ткани и начала протирать его лицо, показав кончик языка, высунувшийся из угла губ, когда она работала.
— Знаешь, у нас останется не много вариантов, если на другой стороне этих гор не окажется вулкана, — сказала она тихонько.
— Не думаю, что у нас вообще был какой-нибудь вариант, — ответил Флетчер, не зная куда отвести взгляд, когда она наклонилась, вытирая ему щеки. Он заметил, что ее кожа, обычно бледная и гладкая, была слегка бронзовая с россыпью веснушек, загорелая после нескольких дней в джунглях орков.
— Мы должны будем рискнуть и полететь, чтобы найти его, — пробормотала она, пододвигаясь ближе, чтобы другие не могли услышать. — Возьми лепестки для путешествия.
— Бросить остальных? — спросил Флетчер в ужасе
— Мы вернем цветы обратно, как только найдем вулкан, — сказала Сильва, покачав головой. — Это наш единственный шанс, и их. Мы разделились, чтобы охотиться, когда нужна была еда; просто сейчас это будет немного дольше.
— Как мы снова найдём друг друга? — спросил Флетчер. На этот раз мы разойдемся не несколько сотен ярдов.
— Мы найдем способ, — сказала Сильва, нахмурившись.
Флетчер покачал головой. Он не хотел оставлять мать. Но это был единственный путь.
— Ну, будем надеяться, что до этого не дойдет, — сказал он.
Пока говорил, он не обращал внимание на кристалл лежащий на коленях, но сейчас посмотрел вниз. То что он увидел, возмутило его живот.
— Ребята, вам нужно видеть это, — сказал он, с бешено стучащим сердцем.
Даже когда он это сказал, было уже слишком поздно — Шелдон просто топал вдоль своего пути, а стены оврага резко оборвались, показывая то, что Приа видела несколько минут назад.
Каньон. Огромное пустое пространство, расширяющийся овраг, а затем снова сужающееся, далеко на противоположной стороне. Но не это встревожило его.
Гигантские кости находились в нём, разбросанные, как разрушенные колонны забытого храма. Они были толстыми и высокими, как стволы деревьев, ярко белые от длительного нахождения на свету.
— Что это за место? — выдохнула Сильва, наклоняясь, когда они проходили под грудной клеткой. Кости изогнулись вокруг них, как брусья земного фрегата, бросая полосатые тени.
Впереди поглядывал злобный череп, нижняя челюсть отсутствовала, чтобы оставить свои острые зубы, зарытыми в песок. Он был таким же широким и высоким, как и все тело Шелдона, с глазными отверстиями, достаточными для того, чтобы Лисандр пролетел касаясь сторон. Другие черепа усеивали дорогу, показывая, что десятки демонов погибли в огромном овраге.