– Что вы здесь делаете? – Он сел ровнее, одну руку положил на спинку дивана, а другой обвел комнату. – Вам здесь не место.
– Я уже сказала, мне хотелось увидеть вашу библиотеку…
– Нет. Не здесь. В Мортон-холле.
Сжав губы, она задумалась, насколько прямолинейной стоит быть в эту минуту. Он, конечно же, обрубил всякую необходимость соблюдать любезность между ними, когда с деликатностью людоеда пытался выставить ее из Мортон-холла.
Памятуя это унижение, она произнесла издевательским тоном:
– Будет вам, лорд Мортон. Вы знаете, почему я здесь.
– Чтобы подцепить мужа, – произнес он твердым, колючим голосом. – То есть меня.
– Да, таково было желание моей семьи. – Порция сделала глубокий вдох, собираясь объяснить, что ему на сей счет нечего бояться. Что она такая же, как он, жертва, что у нее нет ни малейшего желания заставлять его делать ей предложение. Порцию не интересовал ни брак, ни передача своей драгоценной свободы в руки мужа.
Только Хит не дал ей возможности объяснить.
– Можете не утруждаться, – прорычал он. – Я не собираюсь жениться. Никогда. Моя бабушка знает об этом. Как вы понимаете, она просто не может этого принять.
Чуть наклонив голову, Порция с любопытством посмотрела на него. Ей еще не встречались джентльмены, являющиеся противниками брака. В конце концов, всем нужно думать о наследниках. Соединять рода семейными узами. Заинтересованная, Порция спросила:
– Вы не хотите сына? Наследника?
Его лицо застыло – видимо, она задела его за живое.
– Нет. – Единственное слово упало как камень, твердо, окончательно. Не подразумевая сомнения.
– Почему?
Он нахмурился, и даже в тусклом свете она увидела, как сердито запрыгали желваки на его лице.
– Вас, похоже, не научили держать язык за зубами, да?
Она продолжала смотреть, выжидая.
Вздохнув, он провел рукой по волосам и признался:
– Я не могу иметь детей.
Ее рука взлетела к губам.
– О, простите!
– Нет! – воскликнул Хит, закатывая глаза. – Я не буду иметь детей. – Покачав головой, он осведомился: – Разве ваша бабушка, посылая вас сюда, не рассказала вам о проклятии рода Мортонов? – Он бросил на нее сочувствующий взгляд, который как будто говорил: «Бедная дурочка».
Порция покачала головой, ползучее чувство страха медленно сковало ее грудь.
Он невесело улыбнулся.
– Ах, жертвенный агнец. Объяснить вам, во что ваша семья вас ввязала?
Страх в ее груди рос, вытесняя воздух. Не в силах вымолвить ни звука, она кивнула: продолжайте, мол, расскажите мне все.
– Ваша бабушка послала вас в логово льва совершенно неподготовленной. – Его улыбка растаяла, он, повернувшись, стал смотреть на пляшущие язычки пламени в камине. – Впрочем, возможно, в этом и заключался ее план. Чтобы вы бесхитростно поморгали передо мной своими красивыми глазками. Такая очаровательная наивность. – Хит усмехнулся и замолчал.