Строптивый и неукротимый (Джордан) - страница 65

Лорд Хитстон ринулся вперед, но Порция, мгновенно сориентировавшись, прыгнула между двух мужчин. Она положила руку ему на грудь, на вздувшиеся мышцы.

– Будет, будет, – промолвила девушка недовольно.

Линии у рта лорда оставались напряженными и неумолимыми. Он сделал еще один выпад в сторону Уитфилда, и она прижала обе ладони к его груди.

– Я сказала: довольно!

Его злобно сверкающий взгляд опустился на нее.

Боясь отнимать руки от груди Хита хотя бы на мгновение, Порция через плечо произнесла:

– Я думаю, вам лучше уйти.

Уитфилд обошел их, держась на приличном расстоянии.

Хит ничего не сказал, лишь глазами провел барона, пока его шаги не стихли вдали.

Грудь лорда, напряженная от рвущегося наружу насилия, вздымалась и опадала под ее пальцами.

Голос разума в голове Порции велел ей убрать руки, но она не могла. Не могла расстаться с соблазнительным ощущением его твердой груди, теплой и такой мужской.

Голос, родившийся в глубинах этой груди, передался вибрацией ладоням девушки.

– Зря вы не позволили мне вышибить ему зубы.

Она, неуверенно улыбнувшись, попыталась убрать руки, но он поймал их и крепко сжал.

– Он этого заслуживает. – Жадно пожирая ее взглядом, Хит добавил: – Знаете, это неправда. Вы красавица, Порция. – Напряженное лицо его исказилось, он отвернулся, будто сей факт был для него невыносимым.

Она облизала губы и попыталась сделать вид, что его слова не взволновали ее, не растопили кости так, что она едва устояла на ногах.

– Вот было бы замечательно, – слабо усмехнулась Порция, делая очередную попытку высвободить руки.

Но он продолжал удерживать ее. Теплые пальцы давили на ее кисти, под дрожащими ладонями уверенно и мощно билось сердце.

Изо всех сил стараясь успокоиться, она продолжила:

– Ударить гостя в своем собственном доме… Все скажут: «Чего еще ждать от Безумного Мортона?»

– Он не был моим гостем. – Брови Хита осуждающе насупились… как будто она была каким-то образом в ответе за присутствие барона Уитфилда в его доме. – Они бы не собрались в моей гостиной, не будь вас, верно?

Лицо ее вспыхнуло, она опустила глаза.

– Я так и думал, – проворчал Хит, и его пальцы еще сильнее надавили на пульсирующую точку у нее на запястье.

Отказываясь чувствовать себя виноватой только из-за того, что помогла организовать простой чай – даже, возможно, всего лишь подсказала леди Мортон эту идею, – она снова вскинула взгляд на него.

– Ваши сестра и бабушка заслуживают того, чтобы почувствовать себя частью местного общества, милорд. Каким бы маленьким оно ни было.

– Не надо меня учить, что нужно моей семье.