Дворец Грёз (Эпштейн, Джейкобсон) - страница 34

– Двигайся, слизняк! – заорал Бринн.

Гилбертов слизень вознамерился было отползти на дальний край мишени, но Элдвин вмешался в его планы: силой мысли ухватил слизня за хвост и пригвоздил к яблочку. Слизень подергался и сдался.

– Лягух выиграл! – провозгласила ленивица.

Бринн отвесил Скуту подзатыльник:

– Говорил же тебе, не слюнявь сильно!

– Да я и не знаю, как так вышло, – сконфузился Скут.

Элдвин и Скайлар тем временем дружески хлопали Гилберта по плечам.

– Новичкам всегда везет, наверное, в этом все дело, – смущенно улыбнулся лягух.

– Точно, в этом, – поддакнул Элдвин.

Троица подошла к Бринну за выигрышем.

– Ну и что там за вопрос у вас? – неласково спросил он. – Насчет сокровищ всяких ничего знать не знаю. А и знал бы, так не сказал бы.

– Да ни к чему нам сокровища, – отмахнулась Скайлар. – Анедроу аноспмот уинмакеывозорг. Ты понимаешь, что это?

– Тарабарщина какая-то, – фыркнул Бринн.

– Так это не эльфийский? – удивилась сойка.

– Такого эльфийского сроду не слыхал.

– Может, я произношу как-то неправильно, – нахмурилась Скайлар. – Первое слово по буквам: а-н-е-д-р-о-у.

– Да не, не понимаю, – отмахнулся Бринн.

– А откуда нам знать, что ты не врешь? – осведомился Элдвин.

– Что я с того поимею, коли совру? – пожал плечами Бринн. – Слово даю, раньше ничего такого не слыхал. А уж моя-то мамаша орала на меня на всех эльфийских наречиях, какие только на свете есть.

Элдвин, Скайлар и Гилберт понуро побрели прочь.

– Да, надежды особой, конечно, не было, – заключила Скайлар. – Но и отрицательный результат – это тоже результат.

– Эй, лягух, а в чем секрет-то? – окликнул Гилберта Бринн. – Чтоб слизень прямехонько в яблочко – такого я прежде не видывал.

– В сосредоточенности, вот в чем, – вместо Гилберта ответил Элдвин.

– В его или в твоей?

Элдвин промолчал.

– Мы тут все мухлевать горазды, – расплылся в ухмылке Бринн. – Но красиво смухлевать – это ж уметь надо. Мое почтение, кот.

6

Линза-разоблачитель

Новый Дворец в Бронзхэвене был каким-то другим. Начать с того, что он плавал в огромном стеклянном шаре, а вокруг летали снежинки. А еще почему-то за пределами стекла простиралась пустыня. Элдвин сидел у подножия лестницы. Вершина этой длинной лестницы приходилась посередине между землей и окном королевской спальни. Сама Лоранелла стояла на балконе, и волосы у нее колыхались, словно под водой. Элдвин скакал со ступеньки на ступеньку, отчаянно пытаясь добраться до королевы. Лоранелла что-то кричала ему, но с ее губ не слетало ни звука. Слова выписывались в воздухе, и буквы разлетались, словно клочья горящей бумаги.