Наследие аристократки (Стил) - страница 164

– Я кое-кого встретила в Италии, – осторожно сказала Валери.

Филипп изумленно уставился на мать, решив, что неправильно ее понял.

– Мужчину? – с глупым видом уточнил он.

Джейн смотрел на них, затаив дыхание. Она сразу все поняла, но тоже не знала, как отреагирует Филипп. У взрослых детей порой были сумасшедшие идеи насчет родителей, и особенно это касалось сыновей и их мам.

– Конечно. Не женщину же, – нервно улыбнулась Валери и поспешила все объяснить: – Очень хорошего мужчину. Мы провели это лето вместе, и нам было очень хорошо. Честно говоря, я в него влюбилась. – Теперь она сказала всю правду.

Филипп выглядел так, словно в него выстрелили. Джейн увидела это и поморщилась. Ей было жаль Валери. Похоже, сын решил, что мама должна до смерти хранить верность отцу.

– Да? И кто он? Чем занимается? Где вы познакомились? – придя в себя, засыпал он ее вопросами.

– Ты его знаешь – это Саверио Сальваторе. Я встретилась с ним в поместье, потом заглянула в его галерею во Флоренции. А дальше все завертелось совершенно неожиданно для меня. Наверное, ты считаешь нас слишком старыми для любви, но случилось то, что случилось. Мы еще не решили, как будем жить на две страны. Наверное, станем летать друг к другу, то он ко мне в Нью-Йорк, то я к нему в Италию. У нас обоих есть дети, работа и родной дом, но мы хотим быть вместе.

Филипп смотрел на нее с изумлением, но Валери не замечала злости в его взгляде.

– Никогда не думал, что это может случиться. Не знаю почему, – сказал он. – Без сомнения, ты еще молода, и мужчина в твоей жизни – это нормально. – Валери не ожидала от него таких слов и растрогалась до слез. – Значит, ты не собираешься навсегда переезжать в Италию? – с тревогой спросил Филипп. Ему было важно знать, что мама рядом, и к ней можно приехать в любое время.

– Пока нет, – успокоила его Валери. – Моя жизнь – тут. Но мне нравится идея летать в Италию к Саверио. В общем, пока мы планируем жить на две страны сразу. Так будет даже интересней. Ну а ты что думаешь?

– Я настолько удивлен, что пока ничего не думаю, – честно ответил он.

Мама всегда говорила, что его отец – единственная любовь всей ее жизни, и Филипп в этом не сомневался. Валери и правда представить не могла, что способна еще раз испытать это чувство. Для нее и для Филиппа все, что случилось, было полной неожиданностью. Но в ее взгляде он видел счастье и спокойствие, и ему это нравилось.

– Я рад за тебя, мама, – сказал Филипп. – Саверио – отличный мужчина, и если у вас хватит сил летать между Италией и Америкой, то почему бы нет? Это гораздо лучше, чем сидеть, как Винни, на одном месте, играть в бридж и жаловаться на жизнь. – Филипп знал, что его мама никогда не выберет такой стиль жизни. Он искренне улыбнулся и сказал: – Ты прекрасно выглядишь. Саверио делает тебя счастливой, и ты это заслужила.