«Борись как девчонка» (Пендлтон) - страница 33

— Звучит хорошо. Есть болеутоляющие?

Я покачала головой, и мы покинули раздевалку. Мы успели пройти все расстояние до моей квартиры, когда Кингстон потерял сознание. Он едва успел добраться до дивана, прежде чем упал, я же так устала, будто последнюю милю несла его на себе.

Когда он, наконец, оказался в безопасности на диване, я смогла отойти за 2 таблетками ибупрофена и стаканом воды. Он смог привстать только для того, чтобы выпить таблетки и затем опять провалился в глубокий сон. Я волновалась, что зря не отвезла его сразу в больницу, но мне не дали даже подумать об этом, прервав терзания звонком в домофон.

— Да? — ответила я.

— Это Винтер, впусти меня.

Дерьмо!

— Я не могу Вин, плохо себя чувствую, — солгала я, надеясь, что она поверит мне.

Не тот случай.

— Впусти меня немедленно, Макс! Я была в твоем зале, и там мне сообщили, что вы вместе со своим Ромео свалили к тебе домой.

Я знала ее достаточно, чтобы быть уверенной в том, что она не сдастся. Поэтому вместо попыток ее выгнать, я просто нажала кнопку и впустила ее. Я села за журнальный столик, терпеливо ожидая подругу.

Она вихрем ворвалась в дверь.

— Что, черт возьми, происходит?

Я уставилась на нее и многозначительно указала на Кингстона спящего на моем диване.

Она понизила тон, увидев его.

— Что происходит?

Я поднялась и пошла в свою комнату, надеясь на более личный разговор, поэтому прикрыла за нами дверь.

— Я сама понятия не имею о том, что же происходит.

— Начни с самого начала, — предложила она.

Так я и сделала. Я рассказала ей обо всем, что произошло за сегодняшнее утро, учитывая и отказ Кингстона ехать в больницу.

Когда я закончила свой рассказ, она села на кровать и целых две минуты просидела молча. Наконец она заявила:

— То есть, никто в зале не знает о том, что его подстрелили?

Я покачала головой.

— Думаю, нет. Я была осторожна. По крайней мере, никто из парней не задавал лишних вопросов, когда мы выбирались оттуда.

— Ну, твоя правда. И что теперь?

Я села рядом с ней на кровать.

— Понятия не имею.

— Ты должна держаться от него подальше, Макс, — сказала она.

— Возможно, — согласилась я.

* * *

Она еще долго убеждала меня прогнать его к черту, как только проснется, прежде чем уйти. Он был очень слаб, и ему понадобилось время, чтобы понять, где находится, когда он пришел в себя. Я принесла ему стакан воды.

— Спасибо, — пробормотал он, делая глоток. — Как долго я был в отключке?

— Весь день, — ответила я, сидя на кофейном столике напротив него. — А теперь ты расскажешь мне, наконец, что же все-таки происходит.

Он медленно покачал головой.