Кулак войны (Левицкий) - страница 180

– Это первый. Я убил их всех, – прокричал он.

В меня не стреляли с севера, значит, там чисто. Осталось в худшем случае пятеро из числа противника на западе плюс столько же на юге, и они еще не знают, что недолго осталось им дышать. Хотя нет, меньше, двоих-то я пристрелила. Надо тоже языка взять, пусть подполковник потом начальству предъявит.

Перепрыгнув через лежащий в коридоре труп, я свернула в комнату окнами на запад, выпрыгнула из окна и вдоль бетонной стены двинулась к пролому, но неприятель меня опередил. Появился один с автоматом наготове, за ним – второй. Когда первый повернул голову и заметил меня, я уже жала на спусковой крючок. Скошенный очередью второй боец тоже упал.

А потом вдалеке застрочил автомат, я вспомнила о подполковнике, и сердце екнуло. А что если у Ареса был сообщник?

Нет, подумаю об этом позже. Отогнав мысль, я попятилась к сараю, и через пару минут стена рухнула от взрыва.

Где же ты, подполковник? Что с тобой? Жаль, что связи нет.

– Минус два! – крикнула я напарнику, возвращаясь в сарай. – Жди здесь!

И побежала туда, где взорванный вертолет уже прогорел и теперь даже почти не дымил.

Марк Косински

История маленького отряда оказалась обыденной и простой. Они не дезертировали, а просто нарвались на взвод легионовского десанта. В начале боя их было одиннадцать человек. Легион положил всех и ушел дальше, никого не добивая. Теперь те, кто остались в живых, пытались добраться до базы Синдиката.

Встать смогли двое – сержант-индус с издевательской кличкой Сахиб и рядовой Гарри Трамп. Оба были ранены, причем в сержанте сидели две или три пули, сколько именно он считать отказывался.

Выяснилось, что майор Джексон тоже жив. Именно он предложил пройти в этот дом, обладающий рядом достоинств: хороший обзор, наличие воды – водонапорная башня и колодец, а также удаленность ото всех основных дорог.

За несколько часов сержант с рядовым кое-как дотащили громадного майора до дома. В конце офицер стал совсем плох и теперь мог кончиться в любой момент. Хуже того – сержант, едва положив офицера, потерял сознание.

– Это что? – поинтересовался Вальцев, указывая на ствол стоящего за спинкой кровати Сахиба оружия.

– Русская пушка, «Гроза», – пояснил Гарри. Когда он вставал в полный рост, становился виден кривой шрам, начинающийся внизу подбородка и идущий через все горло под воротник.

– Не против, если я ее возьму? Я стрелять учился из «Грозы», первая любовь.

В этот момент Терри перевязывала Сахиба – без формы становилось видно, что он не просто тощ, а кошмарно худ: под смуглой кожей выпирали ребра, каждый позвонок был виден, каждая связка на ногах. Рядовой Гарри Трамп не решился в такой момент отказать товарищу медсестры.