Морская болезнь (Райт) - страница 10

- А вы откуда?

- Я? Из Лидса. Разве по акценту не понятно?

– Не такой уж он и характерный для севера, – улыбнулся Джек.

– Вы правы. Бирмингем, верно? - засмеялась девушка, ее глаза заискрились.

- Точно, - признался Джек. – Я пытаюсь это скрывать. Для бирмингемца это не так уж и сложно.

- Точно так же, как и для жителя севера.

На этом разговор исчерпал себя, как часто бывает между двумя малознакомыми людьми, просто пытающимися поддержать беседу из вежливости. Во время затянувшегося молчания, подошла привлекательная брюнетка, с очень выразительными черными глазами, и спросила, не желают ли они чего-нибудь выпить. Джек попросил холодного пива, Клер отказалась. Устроившись поудобнее, он раскрыл книгу. Но прежде чем начать читать, огляделся беглым взглядом по сторонам, скорее просто от скуки, нежели из какого либо интереса.

На балкончике, что выходил к бассейну, стояла пожилая супружеская пара. Но судя по страстным объятиям и поцелуям, они могли дать фору любым молодоженам. Выглядело это очень романтично, вот только у Джека на душе стало грустно. Он прекрасно понимал, что это обычная человеческая зависть. Сам он так и не нашел человека, с кем бы мог достойно встретить старость.

Был один корабль, да уплыл.

Джек попытался прогнать из головы эти мысли, и перевел взгляд вниз, на бассейн. В нем по-прежнему резвились дети. Прямо на его глазах, маленький мальчик поскользнулся, выходя из воды. Мама мальчика принялась энергично массировать ему ушибленное колено, пытаясь заглушить боль. Отчего он начал плакать еще громче.

- Вы служили в армии?

Джек обернулся и понял, что девушка снова обращается к нему.

– Что?

- Вы были в армии? – она показала на книгу в его руках. – Похоже она о войне.

– Верно, - согласно кивнул Джек. - Да, я был в армии. Шесть лет в разведке.

- Ого. Держу пари, вам довелось повидать много ужасных вещей. Ирак?

- Нет. Это было после. Я вышел в отставку в двадцать пять. Армия не для меня.

- Думаю, что понимаю вас. Нелегко, наверное, когда на тебя с утра до ночи орет какой-нибудь придурок-сержант.

Джек многозначительно промолчал.

- Блин, - воскликнула она. – Вы были сержантом, да?

Джек рассмеялся.

- Ну, в отставку ушел сержантом, да.

- Ради Бога, простите. А после чем занимались?

- Решил пойти в полиции, сейчас вот офицер

Услышав это, глаза девушки расширились от удивления. Люди, почему-то всегда сильно удивлялись, когда выяснялось, что они разговаривают с полицейским, пусть он и не при исполнении. Как будто в полиции служат инопланетяне, а не простые люди. Судя по всему, она хотела прокомментировать его ответ, но сделать это не успела, так как кто-то бесцеремонно подошел и встал между ними. Это был парень, которого Джек встретил вчера во время посадки, тот, у которого была очень своеобразная прическа. Сейчас он был обнажен по пояс, демонстрируя идеальный, рельефный пресс.