Куда уж хуже? (Уэстлейк) - страница 103

Ну и ладно! Кто здесь босс, в конце концов? Если у Эрла Рэд­берна отсутствует чувство юмора, то это его проблемы.

А Эрла действительно сложно было назвать весельчаком. Быв­ший морской пехотинец лет пятидесяти, приземистый, но муску­листый, он обладал мощным торсом. При взгляде на его жесткие усы песочного цвета и рыжий ежик на загорелом скальпе сразу воз­никала мысль о растительности пустынь. Он предпочитал корич­невые костюмы, всегда опрятные и безукоризненно выглаженные, напоминающие поверхность алюминиевого сайдинга. Про его лич­ную жизнь никто ничего не знал, а единственной проблемой, омра­чавшей существование Эрла Рэдберна было то, что его нынешняя деятельность никак не связана с лицензией на убийство.

Макс, покинув Вашингтон сразу после прошедших весьма успешно слушаний в Конгрессе (все согласились, что государ­ство неправо, облагая дополнительными налогами своих самых достойных граждан), направился прямиком на шоссе, проложен­ное на федеральные деньги, в Вилмингтон, штат Делавэр, где располагалась штаб-квартира его компании. Макс, выбравший это место, потому что все знали, что он ни разу не был здесь прежде, был приятно удивлен видом огромного технопарка, окружавшего современное стеклянное здание штаб-квартиры «ТЮИ».

Он заранее позвонил Эрлу Рэдберну в Нью-Йорк, и тот встре­тил его в Вилмингтоне.

Теперь они вдвоем сидели на удобных диванах в светлом просторном конференц-зале, застеленном зеленым ковром, словно являющимся продолжением раскинувшегося за широ­кими окнами поля для гольфа, и потягивали содовую. Рассказы­вать анекдоты Эрлу Рэдберну можно было с тем же успехом, что и вождю племени с острова Пасхи. Тем не менее, Макс был вынуж­ден познакомить его с историей о краже кольца у грабителя.

Теперь ты знаешь все, — сказал он, закончив рассказывать и не дождавшись от Эрла никакой реакции. — Что случилось — то случилось.

Сэр, — вымолвил Эрл тоном, который означал, что он при­нял информацию к сведению и теперь ждет подробностей.

По дороге в местный полицейский участок этот человек сбе­жал, — продолжил Макс. Эрл слегка поджал губу. — Затем он вер­нулся в дом. К счастью, мы, в смысле я уже уехал. Он вынес все подчистую.

Я читал протокол.

Я думал, что на этом все и закончится.

Но теперь вы полагаете, что тот же самый грабитель забрался и в вашу нью-йоркскую квартиру.

Я в этом уверен.

Выражение лица Эрла не изменилось, но он просто источал скептицизм.

Сэр, — произнес он, — вы не можете знать этого наверняка. Вы лишь можете подозревать...

Макс поднял правую руку ладонью к себе.