Сорванная помолвка (Вонсович, Лукьянова) - страница 45

— Фьорда Кихано прибыла к нам из Фринштада на курсы медсестер, — объяснила фьордина Каррисо. — Ей нужно жилье, и срочно.

— Всем нужно жилье, и срочно, — проворчал комендант. — Какие еще курсы медсестер? Я на этом посту двенадцать лет, а слышу про них впервые.

Странный какой комендант. Как он может не знать о действующих у него под носом курсах, о которых даже в столице известно?

— Это постоянно действующее объявление военного ведомства, — пояснила моя наставница. — Просто до сих пор на него никто не попадался. Условия там уж больно специфические.

— Она одна и больше никто не ожидается? — оживился комендант. — Так давайте ее во Фринштад назад отправим? Скажем, что группа не набирается?

— Обучение в группах от одного человека, — насмешливо сказала фьордина. — Не отделаетесь, придется жилье выделять.

— Где я на всех наберу? — возмутился комендант. — Совсем в этом Фринштаде озверели, шлют кого ни попадя, а мне потом жилье из фонда выделяй! Нет у меня ничего. Только места в общей казарме. Казарма мужская, ей там не понравится. А если понравится, не понравится начальнику гарнизона.

— Есть, — твердо ответила фьордина Каррисо. — Я точно знаю, что у вас есть свободные квартиры. — Даже в моем подъезде. Две.

— Это резервный фонд, — не менее твердо отвечал комендант.

Стойкость его вызывала бы восхищение, если бы речь шла не о моем будущем жилье. Это же надо — биться до последнего по такому незначительному поводу.

— Пришло время использовать этот ваш резервный фонд. Или мне с жалобой к начальнику гарнизона идти? На то, что вы халатно относитесь к своим обязанностям.

— У меня и без того резервный фонд до минимума сократился, — скривился комендант. — Почему бы вам ее назад не отправить, фьордина Каррисо? Вам-то зачем дополнительная нагрузка?

Она задумчиво на меня посмотрела, и я испугалась, что меня сейчас отправят во Фринштад. И так и будут пересылать по разным гарнизонам, как никому не нужную бандероль.

— Меня нельзя отправлять назад, — твердо сказала я. — Фьордина Каррисо одолжила мне пятьдесят эвриков, а у вас нет буфетчицы в госпитале.

— Фьордина Каррисо, как это вас угораздило? — страдальчески скривился комендант. — Да, отправлять нельзя, пока вы свои деньги не получите. Без буфетчицы мы бы обошлись.

— Мы и так много без кого обходимся, — прервала его рассуждения наставница. — Давайте вы вернетесь к вашим непосредственным обязанностям и найдете девочке подходящее жилье.

— Легко сказать, — опять начал ворчать комендант, — найдите подходящее. У нас только для семейных осталось. Не могу же я ей такое выделить?