– По какому вопросу? – спросил голос из динамика внутренней связи, висевшего на воротах.
– Детективы Риццоли и Фрост. Мы из Бостонского полицейского управления. Приехали побеседовать с господином и госпожой Роуз.
– Господин Роуз ожидает вас?
– Я звонила ему сегодня утром. Он обещал поговорить с нами.
Последовала продолжительная пауза, после чего ворота наконец распахнулись.
– Проезжайте, пожалуйста.
По извилистой дороге они въехали на холм, мимо римских статуй и двойного ряда кипарисов. На каменной террасе возвышались разбитые колонны, стоявшие кру́гом, словно здесь находился древний храм, частично развалившийся по прошествии веков.
– И откуда они берут воду для всех этих растений? – удивился Фрост.
Когда они проезжали разбитую голову мраморного колосса, чей единственный уцелевший глаз внимательно смотрел на них со своего места на лужайке, взгляд Барри упал на него.
– Эй, как думаешь, он настоящий?
– Такие богачи на подделки не соглашаются. Держу пари, этот парень, типа лорд Карманвор…
– Ты имеешь в виду Карнарвон?
– Держу пари, он украсил свой дом всем настоящим.
– Сейчас это запрещено. Нельзя просто так забрать что-нибудь из другой страны и притащить домой.
– Запреты существуют для тебя и меня, Фрост. А не для таких людей, как они.
– Да уж, эти Роузы вряд ли обрадуются, когда поймут, к чему мы задаем все эти вопросы. Думаю, больше пяти минут мы не продержимся – нас выкинут вон.
– Тогда, черт возьми, это будет самое красивое место, откуда нас выкидывали.
Они притормозили возле каменного портика, где их уже ждал какой-то человек. «Точно не из обслуги, – подумала Джейн, – наверняка это сам Кимбалл Роуз». И хотя хозяину было уже за семьдесят, он казался высоким и прямым как стрела, а на его голове красовалась роскошная копна седых волос. Он был одет в повседневные брюки цвета хаки и рубашку-гольф, однако Джейн очень сомневалась, что этот темный загар появился лишь оттого, что господин Роуз коротал пенсию на игровом поле. Огромная коллекция скульптур и мраморных колонн на склоне холма свидетельствовала о куда более интересных увлечениях, чем удары клюшкой по мячу.
Джейн вышла из машины на сухой воздух и даже заморгала на обжигающем ветру. Кимбалл, казалось, вовсе не обращал внимания на жару – его рукопожатие было прохладным и твердым.
– Спасибо, что согласились встретиться с нами в столь короткий срок, – поблагодарила Джейн.
– Я ответил «да», только для того чтобы прекратить эти дурацкие расспросы, черт возьми. Здесь вам не за чем охотиться, детектив.
– Тогда много времени не потребуется. У нас всего несколько вопросов к вам и вашей жене.