Женщина справа (Мюссо) - страница 165

Мэрил быстро встала в дверном проеме. Ни дать ни взять — дракон, стерегущий принцессу.

— Я тебе только что сказала, что ее здесь нет! И, полагаю, мне известно, что сейчас она не хочет с тобой разговаривать. Она тебе сказала, что позвонит…

Свой ответ она сопроводила тихим удовлетворенным смешком, который вывел меня из себя.

— Чего ради ты вмешиваешься?

— Ты в моем доме, позволю себе заметить!

— Знаю, что ты никогда не была ко мне расположена, и, если откровенно, мне на это абсолютно начхать, но не тебе мешать мне и говорить о женщине, которую я люблю!

— Боже мой! Женщина, которую ты любишь! Каким же напыщенным ты иногда можешь быть. Ты всего лишь глупец, Дэвид. Если бы ты мог чуть лучше показать Эбби, как сильно ее любишь, она не приехала бы ко мне искать убежища. Не знаю, что ты такого сказал или сделал, но ты ее унизил…

Я потихоньку начал закипать.

— Я запрещаю тебе говорить подобные вещи! Ты ничего не знаешь о нас. Черт побери! Да что тебе неймется? Можно подумать, тебе невыносимо, что Эбби может построить с кем-то серьезные отношения.

— Я тебя умоляю, только не надо дешевого психоанализа! Не перекладывай на меня ответственность за свои ошибки. А теперь ты должен уйти.

Она не дошла до того, чтобы захлопнуть дверь у меня перед носом, сознавая, что я не оставлю все так легко.

— Эбби, я здесь!

Я так громко это выкрикнул над плечом Мэрил, что та немного отступила назад.

— Я думала, ты не хочешь буянить! До свидания, Дэвид, должна тебе сказать: ты в пролете.

На этот раз она хотела хлопнуть дверью, но я успел просунуть ногу в дверной проем.

— Но… что ты делаешь?

— Извини, но я должен войти.

Мэрил не оказала никакого сопротивления. Она отступила, защищаясь обеими руками, как если бы я собирался на нее напасть. «Превосходная артистка», — подумал я. Я представил себе, как она бежит к полицейским, чтобы подать жалобу на меня. Не важно. Не обращая на нее внимания, я вошел в дом.

— Ты не имеешь права, Дэвид!

— Эбби! Где ты?

Я быстро прошелся по гостиной и кухне, затем поднялся в верхний этаж, продолжая ее звать. В доме было две ванных комнаты и три спальни. В одной из них я заметил ее вещи — дорожную сумку, компьютер, но ее самой нигде не было.

— Я звоню в полицию! — угрожающе произнесла Мэрил с нижнего этажа.

Не сомневаясь, что она лжет, я во второй раз проверил комнаты на этаже, как если бы Эбби была способна спрятаться в платяном шкафу, чтобы увильнуть от разговора. Меня переполняли гнев и досада. Снова спускаясь, я нечаянно опрокинул маленькую подставку на повороте лестницы. Упала ваза. Раздался звук разбитого стекла. Я даже не позаботился о том, чтобы подобрать осколки.