Чёрный ужин (Андрижески) - страница 7

Я не была большим любителем шампанского, но не могла поверить, каким вкусным оно оказалось… совсем не таким, каким я себе представляла вкус шампанского.

Блэк все ещё накрывал меня рукой под столом, когда я сделала первые несколько глотков. Секунды спустя он притянул моё бедро к своему, властно удерживая, пока я продолжала пить из фужера на тонкой ножке.

Я наблюдала за его лицом, отмечая расширившиеся зрачки, пока он массировал мою ногу.

— Женаты, да? — спросила я, с улыбкой вскидывая бровь.

Блэк не ответил, но я видела, как поджались его губы.

Его пальцы заметно напряглись на моем бедре.

— Знаешь, тебе необязательно выдумывать, чтобы удержать других парней подальше от меня, — добавила я, игриво пихнув его плечом. — Я не собираюсь встречаться с твоими друзьями, Блэк… ты же это понимаешь, верно?

И вновь он мне не ответил.

Я наблюдала за его лицом с высокими скулами, пока он продолжал смотреть на остальную часть тускло освещённого ресторана. Когда он не взглянул в мою сторону в течение ещё нескольких секунд, я в конце концов проследила за его взглядом, впервые замечая остальную часть обеденной зоны.

Первое, что поразило меня — все эти маленькие светильники, как фейри-огоньки. Они свешивались с кряжистых деревьев, стоявших в кадках посреди здания с высокими потолками, их листва и ветки также были украшены крошечными огоньками. Полупрозрачная белая ткань свешивалась с краёв стен и ширм, разделявших различные зоны зала и дающих отдельным сегментам ресторана чувство уединённости — особенно в нашей зоне.

Друг Блэка, Кэл, разместил нас за угловым столиком, где было довольно темно, но остальной ресторан был усеян этими белыми светильниками, дающими приглушенное, почти сюрреалистическое освещение, поскольку с пола или потолка не лилось никакого другого света. Полноразмерный каменный фонтан стоял посреди фойе возле улицы. Должно быть, мы прошли мимо него, когда заходили, но тогда я это едва заметила; теперь же я видела лишь край из-за разделительной стены, но я слышала его даже поверх бормотания голосов и скрипки. Вода лилась из флейты в руках каменной женщины, стоявшей в позе почти как Венера Милосская.

Я все ещё смотрела вокруг, когда ощутила на себе взгляд Блэка и повернулась.

— Мири, — произнёс он. — Ты знаешь, что я к тебе чувствую, верно?

Я застыла. Вновь сфокусировавшись на его золотых кошачьих глазах, я озадаченно уставилась на него. Блэк изучал выражение моего лица, реакцию на его слова, затем нахмурился.

— Ты действительно не знаешь, — это не было вопросом.

Я ощутила от него более сильный прилив боли. В этот раз это не ощущалось как сексуальная боль, чувство, связанное с тем, что он видящий, и больше имевшее отношение к контакту и желанию, нежели к чему-то физическому. Я не знала, что означала эта другая боль, но поймала себя на том, что массирую его бедро, пытаясь заставить посмотреть на меня.