— Спасибо, мой юный Ла'брисс, — я учтиво улыбнулась. А внутри скребли кошки. Что, если мой план сорвётся? Вдруг эти Азоры не соизволят передать моё послание?!
Закусила губу, сдерживая слёзы. Я должна верить в лучшее. Ниже, чем дно, не падают. Нужно оттолкнуться, пока не утонула. Или хотя бы попытаться!
Я развернула желтый пергамент. Достала дорогое перо. Острый краешек сиял в лучах алейна бриллиантовым блеском. И слёзы, дрожащие на ресницах, зажглись бриллиантами вслед за ним. Прикусила кончик пера. Я должна написать послание так, чтобы отец не подточил носа, если оно попадёт к нему в руки! Кто знает, на что способны эти Азоры?
Перо скользнуло по бумаге, выводя вензель. Буквы заструились по строчкам, выпуская лианы закорючек.
«Дорогой брат Адонис!
Передай Виксу и Эри, чтобы не грустили. Я буду ждать встречи, как торжества смены сезонов.
Я жила у бабушки Ними два месяца. Там же провела свой День Рождения, не заметив, как он прошёл. Её дом тёмен и сыр, а здоровье слабо. На днях туда приехал наш рыжий дедушка и привёз мандрагору, которую мы ждали. Бабушка очень ждет, когда Викс к ней заедет.
Но я вынуждена была уйти. Сейчас я работаю в огромном саду учтивого господина, недалеко от Азоров. Работы много, и мне часто приходится выходить в ночь. Говорят, что в восемнадцатую ночь лисьего сезона листья падают особенно сильно. Боюсь, что придётся работать до самого утра.
Твоя сестра Арлинда».
— Берись за кусты жасмина, — брат сложил листик и спрятал его за пазуху. — Видишь в конце дорожки подсобку? Там найдешь все инструменты. Обычно этим Зэн занимался, но я его уже неделю не встречал. — Ты меня не видела, если что, — Джонатан широко улыбнулся и поспешил вглубь сада.
— Спасибо тебе, — выдохнула я, помахав рукой.
Кустарник растворил силуэт Джонатана в жёлтой дымке листвы, и мне снова стало страшно. Что будет, если отец его поймает с моим письмом? Что, если Азоры, которых я даже не знаю, выдадут меня?!
Что, если мне отрежут язык?!
Чтобы избавить себя от страхов и прогнать сонливость, я достала из подсобки секатор и взялась за работу. Долго мучила кусты, царапала руки, рвала кожу, но всё равно они вредничали и торчали, как мои непослушные короткие волосы, что теперь лезли в глаза. Холодный ветер терзал плащ и чесал щёки. А мысли, одна другой хуже, застревали в горле комом слез. Ждёт ли меня Эри? Поймёт ли послание? Придёт ли?
Я стригла так долго, что мои руки успели онеметь. На щеках разгорелись ссадины от мелких веточек и щепок, летящих в лицо. Когда с кустами было покончено, и я собиралась заменить секатор на грабли, чтобы сгрести в кучу сухую листву, тишину сада растревожил странный звук.