Дочь короля пиратов (Левенселлер) - страница 2

– Бросайте оружие!

Я едва различаю ее крик сквозь бряцанье стали. Но потом все стихает. Почти тут же слышен стук сабель о деревянную палубу. Мои подчиненные, должно быть, ждали этого приказа. Даже молились, чтобы он был отдан. Если бы я не приказала сложить оружие, скорее всего, они сдались бы сами. Смельчаки, нечего сказать.

Я поднимаюсь по ступеням и жду их у входа в трюм, спрятавшись в дальний угол. Мне предстоит играть роль безобидного юнги. Если эти люди узнают, кто я на самом деле…

– Проверьте трюмы. Посмотрите, не укрылся ли там кто.

Это один из пиратов. Я не вижу его из своего угла, но он отдает приказы – значит, либо капитан, либо первый помощник.

Я напрягаюсь, хотя точно знаю, что будет дальше.

Люк поднимается, и из него показывается отвратительная физиономия с паршивой тощей бороденкой, желтыми зубами и сломанным носом. Мясистые руки грубо хватают меня, вытаскивают наверх и швыряют на палубу.

Чудо, что шляпа не слетела у меня с головы.

– Построить их!

Я стою, глядя, как уродливый пират снимает мое оружие. Потом я получаю удар ногой в спину и падаю на колени вместе с остальными моими людьми. Я оглядываю строй, вижу Мэндси и немного расслабляюсь. Соринда и Займа тоже разоружены. Хорошо. Мои девочки в безопасности. Остальную команду к черту!

Я внимательно разглядываю пирата, отдающего приказы. Он молод – наверно, ему нет еще двадцати. Странно. Молодые обычно не раздают приказы, особенно такой команде, как эта. В его взгляде – воодушевление от победы. У него уверенная поза, твердое лицо. Примерно на голову выше меня, волосы темно-коричневые, как тюленья шкура. Лицо у него довольно приятное, но для меня это ничего не значит, поскольку он из этой команды. Он замечает в ряду Мэндси. Шляпа у нее упала, открыв длинные каштановые волосы и миловидное лицо. Он подмигивает ей.

В конце концов я заключаю, что он – самоуверенный мерзавец.

Мы с моей командой молча ждем, что дальше прикажут пираты. Над нами еще плывет пушечный дым. По палубе разбросаны обломки и всякий мусор. В воздухе разносится и щекочет горло запах пороха.

Слышны шаги. По трапу, соединяющему два корабля, идет человек. Голова его опущена, видна только черная шляпа с белым плюмажем сбоку.

– Капитан, – говорит тот самый пират, что отдавал приказы, – все мужчины этого корабля перед вами.

– Хорошо, Райден. Но будем надеяться, что не все они мужчины.

Несколько пиратов грубо хохочут. Мои люди нервно поглядывают на меня.

Идиоты! Так они меня легко выдадут.

– Я заметил пока трех девиц, но рыжих волос нет ни у одной из них.