Дочь короля пиратов (Левенселлер) - страница 55

– Ты такая прекрасная, – говорит он. – Словно богиня, рожденная в волнах.

И эти слова наконец приводят меня в чувство. Очевидно преувеличенное заявление. Он хочет получить ответы на свои вопросы. И будет говорить все, что угодно, чтобы я сказала ему их. Я для него – не более чем симпатичная мордашка. И он для меня тоже. У меня нет времени на бессмысленные приятные глупости. Я должна играть свою роль. А это только усложнит мне задачу. Кроме того, я не забыла, как видела его через окно таверны. Он сам признался, что месяцами плавает в море, а я испортила ему единственную ночь на берегу. Теперь он хочет, чтобы я компенсировала эту потерю.

Тупица! Я не игрушка для пиратов, которые хотят пополнить список своих побед. Представляю себе, как бы его украсило имя дочери одного из самых жестоких пиратов нашего времени.

Я встаю и отхожу от кровати.

– Я хочу сейчас же вернуться в камеру.

Секунду Райден выглядит смущенным и сбитым с толку. Потом встряхивается и заявляет:

– Ты больше не вернешься в камеру. Ты продолжаешь сбегáть оттуда, так что у меня не остается иного выбора, кроме как перевести тебя.

– Куда?

– В мою каюту.

И он выходит, закрыв за собой дверь. Я слышу, как поворачивается ключ и щелкает замок.

Я чувствую, что он все еще за дверью, и, наклонившись, вижу его силуэт. Я прижимаюсь к двери щекой и задерживаю дыхание.

Он вздыхает.

– Что ты делаешь? – говорит он сам себе.

И уходит.

Интересно…

Я поворачиваюсь, чтобы осмотреться. Раньше у меня не было такой возможности, потому что… ну, потому что я была занята другими делами. Но теперь я жалею, что не уделила внимания этой каюте. Не ради пользы дела, так хотя бы для того, чтобы иметь еще одну возможность поддразнивать Райдена.

Потому что тут очень чисто. Безупречно чисто. Поглядев на постель, я вижу, что она заправлена. На письменном столе замечаю аккуратную стопку листов пергамента. Рядом на равных расстояниях друг от друга лежат перья. Здесь есть и ящик с книгами, в котором они стоят, разумеется, в алфавитном порядке. На половиках нет ни пыли, ни грязи – видимо, их регулярно выбивают. Вся обувь вычищена и парами стоит у двери. Одежда аккуратно разложена и расправлена, чтобы не мялась.

Вот уж эту комнату действительно не перероешь так, чтобы Райден этого не заметил. Но я должна ее перерыть. Очевидно, что Драксен доверяет Райдену больше, чем кому-либо, так почему бы ему не отдать карту на хранение своему первому помощнику и брату? Если в комнате Драксена карты не оказалось, то ее наиболее вероятное местонахождение – у Райдена. А поскольку я уже знаю, как чутко спит Райден, то трудновато будет искать ночью. Но сейчас я могу с максимальной выгодой воспользоваться тем, что меня здесь заперли. Выбраться я не могу, если только не выбью дверь. Выведя из строя Энвена и Белора, я положила отмычки обратно в ножку стола.