Счастье в подарок (Мортимер) - страница 63

Дариус был настолько поражен, увидев Миранду, что не смог придумать удачного предлога задержать ее. Он едва прислушивался к разговору матери со своей… кем? Любовницей? Именно так. Но ведь он нарочно не звонил ей с прошлого воскресенья. И уж точно не ожидал застать здесь, когда утром договаривался с матерью о встрече.

Прислонившись плечом к парадной двери лондонского особняка Латимеров, пережидая на ступеньках минутную слабость, Энди с наслаждением вдыхала свежий весенний воздух. Несмотря на искреннюю надежду на примирение Дариуса с матерью, она никак не предполагала встретить его сегодня. Судя по его растерянному виду, скорее всего шок был взаимным…

Она чуть не упала назад, когда дверь за спиной резко распахнулась. Перед ней возникла высокая фигура Дариуса. Энди гордо подняла подбородок:

— Тебе может показаться странным, но поверь, мой визит сюда не имеет к тебе никакого отношения.

Дариус с облегчением улыбнулся, словно тяжелое бремя последних пяти дней упало с плеч.

— Мне такое даже в голову не приходило.

— Разве? — В зеленых глазах все еще сверкал вызов.

— Злишься на меня?

Энди открыла было рот и снова закрыла, поняв, что зла и обижена. Этот человек занимался с ней любовью в воскресенье и с тех пор, если не считать короткого звонка вечером того же дня, не давал знать о себе.

В прессе за последние дни появилось много сообщений об аварии, в которую попал Ксандер, и его состояние описывалось как тяжелое, но всем известно, что газеты склонны преувеличивать. Катерина Латимер уверила Энди, что ее сын поправляется и через несколько дней его выпишут из частной клиники. Энди могла бы простить Дариусу молчание по поводу здоровья брата, но ее задевало другое. Она почти не сомневалась, что навсегда останется для Дариуса лишь сексуальной игрушкой. Пятидневное молчание, когда он не удосужился позвонить даже из вежливости, окончательно убедило ее в худшем предположении. Это было оскорбительно!

Она сделала глубокий вдох.

— Мне надо идти. Меньше чем через час у меня начинается урок в балетной студии.

Дариус нахмурился. Он настолько запутался в своих чувствах, что намеренно не звонил Миранде, хотя не переставал думать о ней, вспоминая мельчайшие подробности их любовной игры. Он хотел до конца понять, почему его настойчиво тянуло к ней, что это значило…

Встав утром после очередной бессонной ночи, он решил, что дальше так продолжаться не может: он должен снова видеть ее, целовать, ласкать, заниматься любовью. Дариус собирался навестить Миранду сразу после визита к матери и никак не ожидал застать здесь, спокойно пьющей кофе из фарфоровой чашечки китайского сервиза. Глядя на нее с вожделением, он уже догадывался, чем она приворожила его.