Разговоры с друзьями и время, проведенное у штурвала, помогли ему успокоиться. Он по-прежнему ощущал внутри пустоту, но понимал: тут ничего не поделаешь, пока он не вернется в Лондон к Эдвине.
Поэтому сейчас лучше сосредоточиться на том, как быстрее добраться до Фритауна, выяснить все, что нужно Волверстоуну и Мелвиллу, а потом как можно скорее вернуться домой.
Его каюта была просторной – на всю ширину кормы. Не доходя до нее, он увидел стюарда Генри.
– Здорóво, Генри! Прекрасный вечер, чтобы пуститься на поиски новых приключений.
– Так точно, сэр! – Генри просиял. – Ваша правда. Рад снова видеть вас на борту, капитан. – Генри распахнул перед Декланом дверь каюты и посторонился, пропуская его. – А я как раз шел спросить, нужно ли вам что-нибудь еще. Если нет, то займусь ужином.
Войдя в каюту, Деклан сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Он провел здесь больше ночей, чем где-либо еще в мире, даже больше, чем в поместье Фробишеров.
Огромное окно – на всю ширину кормы – позволяло любоваться пеной в кильватере, темнеющим вечерним небом над свинцово-серым океаном, утесами вдали – они становились все меньше, постепенно сливаясь с горизонтом.
Деклан посмотрел направо, где стоял его широкий капитанский стол, привинченный к полу, по обе стороны от него – шкафы для хранения карт и полки для судовых журналов. Рядом со столом высился большой корабельный глобус. Секстант и другие приборы стояли в застекленном шкафчике, также привинченном к переборке.
Вся каюта была обита дубовыми панелями; шторы малинового бархата сейчас были раздернуты.
Все было таким же, как всегда. Деклан покосился в левый угол – там стояли широкая кровать под балдахином, а ближе к двери – умывальник и комод.
Деклан уже собрался сказать Генри, что у него есть все, что нужно, когда ему в глаза бросилось нечто необычное. Он быстро повернулся налево. Нахмурившись, указал на большой сундук, стоявший в изножье его кровати, рядом с которым примостился его собственный походный сундук, который был гораздо меньше и выглядел более потрепанным.
– А это еще что такое?
Он еще не договорил, когда, глядя в озадаченное лицо стюарда, почувствовал неладное.
Генри внимательно осмотрел дорожный сундук.
– Разве он не ваш?
– Нет. Откуда он взялся?
– Его доставили на корабль днем. Носильщики сказали, что он принадлежит вам и его надо поставить в вашу каюту.
Деклан не мог точно понять, что он ощущает. Его раздирали самые разные чувства, приводившие в полное замешательство. Он смотрел на сундук во все глаза.
Она всегда говорила, что принадлежит ему!