Естественная история драконов (Бреннан) - страница 125

Но в тот момент мне было совсем не до духовных благ, которые могло бы принести это испытание. Я выбралась из ледяной воды на солнце, и это было к лучшему, но ветер пронизывал до костей. Чем скорее я попаду в дом, тем лучше. Еле переставляя непослушные ноги, я двинулась вперед, но Джейкоб нашел более простой выход – он подхватил меня на руки и понес.

– Н-н-не н-н-над-д-до, – вымолвила я сквозь стучащие зубы, противореча собственному телу, с радостью свернувшемуся в клубок и прижавшемуся к его груди.

Его смешок я скорее почувствовала, чем услышала.

– Вздор. Это помогает мне согреться, а значит, оба мы только выигрываем.

Кто стал бы спорить?

Хуже всего были намокшие волосы, удерживавшие холод еще долго после того, как тело начало отходить. Мы с Джейкобом улеглись в кровать и прижались друг к другу, укрывшись одеялами. Так мы лежали, пока я не прекратила дрожать, затем он встал и ушел. Я полежала еще немного, не желая покидать теплый кокон и чувствуя себя маленькой девочкой среди зимы. Наконец я заставила себя подняться, собрала мокрые волосы в неряшливый узел, чтоб они хотя бы не касались спины, и вышла из спальни.

Как только я спустилась вниз, снаружи в дом вошел Джейкоб.

– Уикер с Менкемом уехали, взяв в провожатые Астимира, – сказал он в ответ на мой вопросительный взгляд. – Астимир бывал в резиденции боярина и знает дорогу. Нужно отдать этому священнику должное: стоило мне заметить, что Уикер, скорее всего, сумеет перехватить лорда Хилфорда только на обратном пути, и пройдет еще несколько дней, прежде чем они вернутся в Друштанев, он тут же заявил, что поедет с ними, – Джейкоб тихонько фыркнул от смеха. – Хотел бы я оказаться там и увидеть лицо Хилфорда, когда Уикер сообщит, что лорд должен искупаться в горном ручье.

Лорд Хилфорд был совершенно не религиозен; он даже к бдениям в ночь шаббата присоединялся только потому, что все равно проводил ночи за чтением. Но я с суеверным страхом, поселившимся во мне с прошлой ночи, надеялась, что он пойдет священнику навстречу.

– Но не грозит ли им опасность? – спросила я, растирая руки, чтобы согреть их. – Нет, я не об этой истории с Жагритом Матом… Впрочем, и о ней тоже, но в основном о драконах.

– Они вооружены, – ответил Джейкоб, – и знают, что нужно держаться начеку. Думаю, безопаснее было бы только спрятаться под крышей.

В его словах был резон. В деревне было спокойно – возможно, из-за многолюдности, ведь хищники чаще всего предпочитают одинокие жертвы, – но всякий, кто покидал ее пределы, подвергался риску. Отправляясь с Джейкобом в поле, мистер Уикер рисковал даже сильнее, чем сейчас, в компании священника и Астимира.