Поразмышляв какое-то время, он поднял голову и посмотрел на троих мужчин, сидевших за столом.
– Вы знаете, что делать, если работорговцы появятся здесь.
– Проследить за ними до их логова, – ответил Бенсон. – Не лезть на рожон. Увидеть, где они остановились, и поискать укрытие, откуда можно будет наблюдать за этим местом.
Роберт одобрительно кивнул.
– Я поручаю это вам. А мне лучше заняться другими делами. – Он повернулся к выходу. – Вернусь, как только разделаюсь с ними. Скорее всего, завтра. Если я вам понадоблюсь или сегодня ночью вы что-нибудь увидите, оставьте мне записку на постоялом дворе.
Убедившись, что люди его поняли, Роберт вышел из дома и быстро зашагал вниз по улице, отметив, что экипаж, который он видел раньше, все еще стоит на том же месте.
Через полчаса Роберт снова проник в апартаменты Бабингтона над конторой компании «Маколей и Бабингтон».
Еще полчаса он потягивал виски Бабингтона, прежде чем услышал, что хозяин возвращается домой.
Бабингтон открыл дверь, вошел в комнату и, увидев Роберта, который снова сидел в одном из кресел, вздрогнул от неожиданности.
Сжав губы, он закрыл дверь.
– Мы должны прекратить встречаться таким образом. Что, если я приведу домой даму?
Бросив на него взгляд, Роберт взболтал жидкость в своем стакане.
– А как же Мэри Уилсон?
Бабингтон поморщился. Вся его агрессивность вмиг исчезла, он устало махнул рукой.
– Зачем вы здесь? Или мне лучше спросить, что вам нужно?
Роберт наклонил голову в знак согласия.
– Я забыл вас спросить, не встречалась ли вам мисс Хопкинс? Она приехала сюда недавно.
– Хопкинс? – Бабингтон отложил трость и снял сюртук. Повесив его на спинку стула, он подошел к комоду и бросил быстрый взгляд на Роберта. – Я не встречал и ничего не слышал о леди с такой фамилией. А она никак не связана с лейтенантом Хопкинсом – с тем, который пропал, когда его послали выяснить, что случилось с Диксоном?
– Связана. Она его сестра. – Когда Бабингтон налил себе виски и, подойдя к другому креслу, опустился в него, Роберт продолжил: – По-видимому, она решила сама расследовать исчезновение своего брата Уильяма. Ее старшие братья Дэвид и Генри – я предполагаю, что они старше ее, – тоже служат на флоте и, насколько мне известно, сейчас далеко в море. – Роберт замолчал, потом нахмурился и продолжил: – Это семья потомственных моряков. Если до них дошли сведения о том, что лейтенант Хопкинс самовольно исчез… – Он поморщился и отхлебнул виски.
Бабингтон хмыкнул.
– Если это так, я полагаю, старшие Хопкинсы были весьма огорчены.
– И по какой-то причине мисс Хопкинс решила, что именно ей надо приехать сюда и узнать правду. – Роберт встретился взглядом с Бабингтоном. – Независимо от того, каковы ее мотивы, то, что она расхаживает по поселению и задает вопросы, не способствует выполнению нашей миссии.