Греческая любовь (Фолсом) - страница 110

— О, ну конечно. Пожалуйста, проходите. — Теперь она вспомнила. Несмотря на случившееся прошлой ночью, как плохое, так и хорошее, жизнь продолжалась. У неё всё ещё имелись обязанности и одна из них — заставить этот бизнес работать. А без персонала ей ни за что его не поднять.

София протянула руку в направлении Элис, и женщина пожала её.

— Я распечатала резюме вчера вечером. — Элис протянула листок Софии.

— Вам не стоило беспокоиться.

— Вы имеете в виду, что уже наняли кого-то? — В её голосе отчётливо слышалась паника отчаявшегося человека.

София тут же пожалела о своей бестактности и поспешила объясниться:

— Нет, нет, не наняла. Я не смогу прочесть. Ваш муж не упоминал, что я почти ничего не вижу?

Последовал вздох облегчения.

— Ну слава богу. — Затем Элис очевидно поняла, что сказала. — Я насчёт работы, не о том, что вы не видите. Мне очень жаль. Я имею в виду, мне жаль слышать, что вы ослепли. Ну то есть… — Судя по её заиканию, женщина очень нервничала.

София похлопала её по руке.

— Не стоит, всё в порядке. Вам нужна работа, а мне — экономка и повар для гостиницы.

— Простите, я правда не хотела…

— Элис, пожалуйста, не надо больше извиняться. Так как прочитать ваше резюме я не смогу, почему бы вам не рассказать, у кого вы работали раньше? Кажется, я слышала, что вы работали у миссис Винтерботтом.

Элис выдохнула:

— Да, я следила за домом для миссис Винтерботтом больше десяти лет. А потом она умерла два года назад. Вы, наверное, слышали? Пневмония. Так что когда её родственники продали дом, я нашла работу в пекарне на Брод-стрит, но они закрылись через несколько месяцев. Тогда я пошла в экономки к старой миссис Карлайл, но дети отправили её в дом престарелых. Такой стыд.

София кивнула. Она слышала о миссис Карлайл, но не знала её лично.

— Кроме обычной готовки вы ведь печёте?

— Конечно.

— Здесь необходимо будет готовить завтраки, а потом выпечку к послеобеденному чаю. Ужин готовить не надо. Думаете, вы справитесь?

— Подождите. — В следующую секунду Элис исчезла с кухни, а потом вернулась с сумкой. Покопавшись, она достала из неё что-то. И как только на этом открылась крышка, София уловила сладкий аромат выпечки.

— Вот попробуйте. Я испекла это вчера. — Элис вложила квадратный кусочек в руку Софии.

— Что это?

— Откусите и узнаете.

София осторожно откусила и ощутила, как шоколадный вкус распространяется во рту.

— М-м-м, брауни. — На минуту, пока жевала, она забыла обо всём. Это был лучший брауни из всех, что ей доводилось пробовать. Проглотив, она прочистила горло. — Вы наняты.

— Ох, спасибо, мисс Бейкер, вы не пожалеете.