Греческая любовь (Фолсом) - страница 158

Даже новый банковский менеджер явился. София провела его по обновлённым номерам, и он был впечатлён. Она поймала взгляд мистера Мортона, он приглашающе махнул рукой, беседуя с одной из её соседок по кварталу.

София подошла.

— Надеюсь, вам у нас нравится, мистер Мортон. Привет, Бет, рада, что ты смогла прийти, — поздоровалась София с соседкой.

— Какое милое место. Я всегда знала, в тебе что-то такое есть, — затараторила Бет. — И всё это ты сама. Впечатляет, да, мистер Мортон?

Мортон кивнул:

— Хотя, я думаю, вы проделали всю работу не совсем в одиночку. Жених мисс Бейкер наверняка во многом ей помогал.

София тяжело сглотнула. Она и забыла об их встрече, и что Тритон тогда представился её женихом.

— Да, да, конечно. Ещё вина? — Ей нужно было быстро перевести разговор на другую тему, пока у кое-кого не проснулось любопытство относительно так называемого жениха.

— Ты помолвлена? — Бет удивлённо открыла рот. — Никто мне не сказал. Почему мне никто не рассказал об этом? И где он? Ты нас познакомишь? — Бет болтала без умолку и вертела головой, видимо, высматривая в толпе мужчину, который мог быть женихом Софии.

— О, он не смог прийти сегодня, — быстро соврала София. На следующей неделе она придумает какую-нибудь историю и скажет Бет, что они порвали. Так что если какие-то сплетни (а Бет была одной из главных сплетниц в округе) и пойдут, они быстро стихнут.

— Вы уверены? — спросил Мортон. — Я думал, что это его видел в этой комнате всего несколько минут назад.

Сердце Софии забилось быстрее. Он видел здесь Тритона?

— Вы, наверное, ошиблись, мистер Мортон. Он обязательно сказал бы мне, если бы смог прийти, — произнесла она. Мортон ошибся. В конце концов, он и видел-то Тритона лишь раз, всего несколько минут, да и всё его внимание было приковано к Софии, а не к её спутнику.

Краем глаза София уловила движение, Элис пыталась привлечь её внимание.

— Простите, мистер Мортон, кажется, меня Элис ищет. — Радуясь, что необходимость продолжать разговор отпала, она направилась к Элис.

— Я не хотела вас беспокоить, но, похоже, что люди просто смели все эти закуски. Они ещё есть? — Элис указала на один из столов. Действительно, тарелки были почти пусты.

— Давайте я проверю на кухне.

— Я с вами, — предложила Элис.

— Нет, Элис, наслаждайтесь вечером. И не вздумайте приближаться к кухне — это приказ.

София пробралась сквозь толпу и выскользнула из комнаты. На кухне никого не оказалось. Она открыла холодильник. Поставщики оставили несколько дополнительных блюд, но самых популярных закусок на них не было. Она позволила дверце холодильника захлопнуться.