Горькая трава полынь. Книга первая (Снежная) - страница 43

— Все, Кэсси, хватит. Нам пора уходить, если ты хочешь увидеть другие достопримечательности столицы.

— А куда мы поедем? — тут же спросила Кассандра.

— Поверь, тебе понравится, — загадочно улыбнулся лорд.

Он расплатился по счету, и пара покинула уютную кондитерскую.

Следующей остановкой в их импровизированной экскурсии стал центральный городской парк, слава о котором гремела далеко за пределами Актании. Необычные деревья, принявшие с помощью магии самые разнообразные формы, ровные, как стрела, аллеи, расходящиеся от центра парка, многочисленные фонтаны и красивейшие статуи… — устроители, садовники и маги потрудились на славу, создав настоящий шедевр. В парке во все времена года сохранялась одинаковая температура, а растения были подобраны таким образом, чтобы радовать посетителей цветением круглый год. Кэсси с любопытством разглядывала все вокруг и, время от времени, восторженно замирала перед особенно понравившимися скульптурами. Граф с улыбкой наблюдал за ней. Благодаря Кассандре, у него выдался неожиданно приятный день. Уже очень давно у лорда Тремэла не было возможности провести день праздно, никуда не торопясь, и сейчас, он получал истинное удовольствие от неспешной прогулки, от ясного осеннего дня и искрящихся весельем глаз своей подопечной. Искренняя радость Кассандры, то, с каким восторгом она смотрела на него, согревали сердце графа. Оказалось, это так просто — подарить счастье неизбалованной девочке.

— Лорд Тремэл, какая неожиданная встреча, — услышал он удивленный возглас. Граф оторвал взгляд от Кэс, которая с любопытством рассматривала небольшой поющий фонтанчик, и увидел перед собой баронессу Толбет, главную сплетницу столицы.

— Миледи, счастлив видеть вас в добром здравии, — поклонился лорд и приложился к маленькой пухленькой ручке баронессы.

— Ах, милорд, вы ли это? Я вас просто не узнаю. Среди бела дня гуляете в парке, да еще с таким мечтательным выражением лица… Признавайтесь, кто она? — лукаво улыбнулась пожилая дама.

— Не понимаю о чем вы…

— Да, полно вам, милорд! Что еще могло заставить самого занятого лорда королевства оставить службу и проводить время в прогулке по парку? Хотя бы намекните, как зовут вашу избранницу?

— Уверяю вас, баронесса, вы ошибаетесь, — начал было лорд, но тут к ним подошла Кассандра, и старая сплетница улыбнулась в предвкушении интересных фактов.

— Какая очаровательная молодая леди, — торжествующе произнесла пожилая дама, — вы нас не представите?

— Леди Кассандра Вэридж, графиня Сторин, моя подопечная, — обреченно проговорил лорд, — баронесса Толбет, самая очаровательная леди двора, — граф сказал это с некоторой долей иронии, но старая сплетница не заметила сарказма в словах лорда. Она торопилась во всех подробностях разглядеть молодую леди, делая умозаключения и далеко идущие выводы.