Горькая трава полынь. Книга первая (Снежная) - страница 49

Кассандра налила соргу в большую кружку и поставила перед опекуном. Она знала, что лорд не любит маленькие чашки, в которых обычно подается традиционный напиток. Аромат свежезаваренных трав разнесся по кухне теплым дуновением, согревая и настраивая на душевный лад. Щедрый кусок пирога лег на тарелку и заставил графа блаженно прижмуриться. Жизнь заиграла для него яркими красками. Что может быть лучше? За окном набирает силу метель, а он сидит в теплой кухне, у горящего очага, пьет соргу и смотрит в зеленые омуты глаз сидящей напротив девушки. Хотелось продлить эти мгновения, как можно дольше.

Граф допил вторую кружку сорги, и Кассандра спохватилась.

— Милорд, вы же за столом уснете! Уже поздно, вам пора отдыхать.

Лорд Тремэл, и правда, почувствовал, что от тепла и сытной еды его разморило, и глаза просто слипаются.

— Спасибо за ужин, Кэсси. Пожалуй, мне, действительно, пора к себе.

Он поднялся из‑за стола и сделал шаг по направлению к двери.

— А как ты узнала, что я сегодня приеду? — остановившись, поинтересовался он у девушки.

— Не знаю, просто почувствовала, — неохотно призналась Кэс.

Лорд ничего не сказал, только неопределенно хмыкнул и вышел из кухни.

Глава 10

Утром слуги не смогли открыть двери замка. За ночь, метель разыгралась так сильно, что погребла под сугробами все тропинки, дороги, ступеньки, замела выходы из домов, прошлась по дворам и вволю порезвилась у каждой калитки. Работникам пришлось потрудиться, чтобы расчистить снежные завалы. В самом замке тоже не обошлось без жертв неожиданно холодной погоды. Кэсси, долгое время проведшая в ожидании графа в прохладной галерее, среди ночи проснулась от боли в горле, а к утру, у девушки поднялся сильный жар, и она погрузилась в тяжелое забытье. Горничная, принесшая завтрак, с испугом посмотрела на пылающее лицо миледи, и опрометью кинулась за мэтром Легаром. Она так торопилась, что не заметила вышедшего из столовой графа и налетела прямо на него.

— Румина, что случилось? — строго спросил лорд Тремэл.

— Простите, милорд, леди Кассандра… Она заболела, — пыталась отдышаться девушка, — по — моему, у нее сильный жар, и кашляет миледи очень нехорошо.

— Ты за лекарем? — быстро спросил граф.

— Да, милорд.

— Тогда не задерживайся.

Девушка кивнула и кинулась в дальнюю часть замка, в покои мэтра Легара, а лорд Тремэл, презрев все условности, направился к своей подопечной. Открыв дверь ее спальни, граф на секунду остановился. Кассандра разметалась на постели, ночная сорочка сбилась, открывая прелестные ножки, волосы растрепались и свешивались с кровати белокурым водопадом, пересохшие губы что‑то неразборчиво шептали, а на щеках цвели алые пятна нездорового румянца. Тяжелое надсадное дыхание девушки срывалось кашлем. Лорд обеспокоенно позвал ее по имени, но Кэсси не слышала его, продолжая бессвязно говорить о чем‑то. Граф притронулся к горячему лбу Кассандры и испуганно отдернул руку — девушка вся горела. Хлопнула дверь спальни, и вошедший лекарь отодвинул лорда в сторону. Мэтр Легар обеспокоенно провел рукой над лицом и телом Кассандры, несколько минут словно вслушивался во что‑то, а затем перевел взгляд на графа и весомо произнес: