— Светлого дня, миледи! — раздался голос Румины. — Вы будете завтракать здесь или в столовой?
— А милорд уже позавтракал? — невинно поинтересовалась графиня.
— Его сиятельство уже давно встали, сейчас с управляющим бумаги разбирают.
— Руми, а ты не знаешь, милорд надолго приехал?
— А кто ж его знает, миледи! Они обычно никогда надолго не задерживаются, служба у них такая. День побудут, да и обратно, в столицу, — охотно отвечала Румина, помогая графине одеваться.
— Знаешь, Руми, я все‑таки позавтракаю в столовой, — решила Кэс, разглаживая складки нежно — золотистого платья. Она придирчиво оглядела себя со всех сторон и решительно вышла из комнаты. В столовой был накрыт завтрак на одну персону, и Кассандра принялась за еду. Послышавшиеся из коридора голоса заставили девушку отложить приборы и прислушаться. Громкий бас управляющего доносился сквозь неплотно прикрытые двери столовой.
— Тогда до встречи, Ваше сиятельство, — произнес мужчина. — Вы только не забудьте бумаги просмотреть, у арендаторов долги накопились, некоторые уж второй год не платят.
Граф что‑то тихо ответил ему, и Кэсси услышала, как управляющий прощается с хозяином. «Неужели уехал? — разочарованно вздохнула Кэс. — Опять не успела…»
Она отставила в сторону нетронутую еду и встала из‑за стола — аппетит пропал бесследно вместе с уехавшим графом. Кассандра медленно вышла из столовой и направилась в библиотеку. В уютной просторной комнате, заставленной огромными шкафами, весело трещал разведенный в камине огонь.
Девушка подошла к очагу поближе и взяла со стола оставленную в прошлый раз книгу. «Всемирная история» — значилось солидное название на кожаном переплете толстого фолианта.
— А с каких это пор юные девушки увлекаются историей? — раздался голос из глубокого кресла, стоящего в дальнем конце библиотеки.
Кэсси, не веря сама себе, удивленно обернулась к говорящему. Лорд Тремэл удобно устроился в старом продавленном кресле и весело наблюдал за ее изумлением.
— Милорд, вы не уехали? — Кассандра смотрела на него, и чувствовала, как заполошно забилось сердце, — а мне показалось…
— Нет, не уехал. Хочу побыть дома. Должен же я перед тобой извиниться за испорченный праздник.
— Что вы, милорд, это был самый лучший праздник на свете, — потупившись, ответила девушка.
— Врунишка, — покачал головой лорд, — ну, да, ладно. Собирайся. Поедем на прогулку.
— Правда? — затаив дыхание, переспросила Кэс.
Лорд кивнул и веско добавил: — Только одевайся потеплее.
Счастливая девушка ответила что‑то невразумительное и кинулась к себе, пока граф не передумал.