Выведя гостью на середину комнаты, Лейла аккуратно расправила юбку и шлейф свадебного платья, а Виолетта сняла Руби на свой телефон.
– Великолепно! – воскликнула принцесса. – Просто потрясающе! Хотела бы я быть здесь, когда Брэм впервые увидит тебя в этом наряде!
Снова поцеловав Руби, Виолетта вышла из гостиной вместе с Лейлой.
Сердце от волнения забилось быстрее. Чтобы успокоиться, Руби закрыла глаза, а когда она их снова открыла, перед ней стоял Брэм.
До сего момента она видела шейха только в европейской одежде да еще раз – с полотенцем на бедрах. А теперь на Брэме был традиционный восточный наряд: длинная белая рубашка, называемая тауб, накидка из тончайшей верблюжьей шерсти – бишт и белая головная повязка куфия, придерживаемая обручем из толстого черного шнура – эгалем, у пояса висел изогнутый кинжал в черных ножнах, искусно украшенных серебряной филигранью.
Брэм выглядел как настоящий принц пустыни. Но взгляд Руби был обращен не на его одежды, а на лицо с золотистыми глазами, волевым подбородком и чувственными губами, которые внезапно захотелось поцеловать.
Мысленно одернув себя, Руби с фальшивой веселостью воскликнула:
– Вот это да! Только посмотри на нас!
– Раби, – неожиданно мягким тоном произнес Брэм, – ты настоящая принцесса – с головы по пят.
Как он ее назвал? Раби?
– Знаешь, когда мы поженимся, надеюсь, ты сумеешь запомнить правильно мое имя.
– Файяд решил, что в контракт лучше вписать арабское имя – так будет приятнее моему отцу. «Раби» больше всего похоже на «Руби» и переводится как «урожай».
«А еще – подразумевает плодородие, деторождение и никак не вяжется с нашей ложью», – подумала Руби, и внутри у нее все похолодело.
Брэм открыл небольшой кожаный чемоданчик, который держал в руках, и Руби, не сдержавшись, ахнула. Внутри лежал восхитительный ювелирный гарнитур в стиле ар-деко из бриллиантов и рубинов.
Только теперь стало понятно, почему Виолетта настояла на том, чтобы для Руби подобрали темно-красный лак для ногтей и такую же помаду.
– Нравится?
– Это само совершенство. Но как ты узнал?..
Брэм улыбнулся.
– Виолетта выслала мне фото этого платья, хотя, должен заметить, на тебе оно сидит лучше, чем на портновском манекене.
Чувствуя, как краснеет под его взглядом, Руби ответила:
– Ты у нее в долгу. Виолетта переделала сегодня тысячу дел и предусмотрела все детали.
– Я отплачу ей, внеся щедрое пожертвование на сегодняшнем благотворительном ужине.
Он достал из кожаного футляра, отделанного внутри шелком, пару браслетов.
– Ну что, начнем?
Руби протянула вперед левую руку, и Брэм застегнул на ней один из браслетов, похоже, при этом стараясь не коснуться ее запястья.