Брак с незнакомцем (Диксон) - страница 36

К счастью, он не замечал, как ужасно сконфужен новый юнга. Ровена держала наготове полотенце и не могла оторвать глаз от этой стройного, словно вылепленного из одних мускулов обнаженного тела. Ее трясло и колотило так сильно, что ей казалось, все ее чувства ясно написаны у нее на лице. Однако Тобиас невозмутимо продолжал совершать свой утренний туалет.

Он взял бритву, ремень и принялся бриться, все время разговаривая при этом с мистером Декстером; о чем – Ровена и понятия не имела. Она разбирала едва ли половину их слов. Когда он стал плескать воду на спину, она отвернулась и уставилась на полотенце. Как же она сможет жить с ним совсем рядом, в тесном квартердеке, да еще умудряться скрываться под личиной мальчишки? Положив полотенце возле Тобиаса, Ровена решила, что он вполне может закончить умываться сам, а она потом вернется за тазом и кувшином, и вышла. Мистер Декстер проводил юношу удивленным взглядом – парень вел себя весьма странно.

Ровена случайно обернулась, заметила, что капитан не сводит с нее глаз, и ее сердце будто провалилось вниз, в желудок. Он разгадал ее хитрость. Она посмотрела на него в ответ, умоляя не выдавать ее…

На палубе было тихо, не считая чуть слышного разговора боцмана и рулевого. Один из матросов, пользуясь случаем, устроил себе небольшую передышку и прилег в сторонке. Ровена подошла к борту, зная, что мистер Декстер вскоре последует за ней. Ждать ей пришлось недолго.

Капитан неторопливо приблизился к ней и кашлянул.

– Неловко же ты вел себя с хозяином.

– Прошу прощения. Я очень сожалею. Я ведь первый раз служу юнгой. И мне… мне еще многому нужно научиться.

– Тем не менее я искал тебя по иной причине. Мне надо кое-что тебе сказать.

По спине у Ровены пробежали мурашки. Она пыталась хоть немного унять дрожь и молча ждала приговора мистера Декстера.

Он взял ее за локоть и подтянул поближе к себе, чтобы их беседу не услышали любопытные матросы.

– Простите меня, но мне трудно верно подобрать слова. – Он глубоко вздохнул. – Я узнал вас, мисс Голдинг.

– Стало быть, кот вылез из мешка.

Капитан мягко усмехнулся:

– Это видно каждому, у кого есть глаза и немного ума в голове. Я бы не смог проглядеть юную леди, которая маскируется под мальчишку. По каким причинам – меня уже не касается, и я не желаю их знать.

– И вы собираетесь сообщить мистеру Сирлу, не так ли?

Мистер Декстер снял шляпу и почесал голову.

– Поскольку я являюсь капитаном данного судна, это моя обязанность. Я не могу скрывать от него дело подобной важности – как и любое серьезное происшествие на корабле.