Навсегда (Карью) - страница 24

— Ты сделал татуировку?

— Она временная. Мелани нарисовала. Но если хочешь, я сделаю постоянную, чтобы показать, как сильно я тебя люблю.

Она засмеялась.

— Дэйн, тебе не нужно быть похожим на Рейфа, чтобы я могла любить тебя, — она погладила его по щеке. — Я люблю тебя таким, какой ты есть.

Он встал перед ней на колени и вытащил небольшую коробочку из кармана, затем протянул и открыл ее. Она уставилась на большое кольцо с бриллиантом, красовавшееся на черном бархате, и ее глаза расширились от удивления. Когда она внимательно посмотрела на него, то он увидел слезы, наворачивающиеся на ее глазах, а он приготовился к отказу, в котором был полностью уверен.

— Ох, Дэйн, — ее голос сорвался, и она вытерла слезинку. — Оно такое красивое.

— На самом деле ты должен сначала спросить ее, — прошептал Рейф.

Черт, он вел себя как полный идиот. Эта женщина так сильно вводила его в ступор.

— Джессика, ты выйдешь за меня? — спросил Дэйн.

Ее лицо осветилось яркой улыбкой, и она кивнула, утирая другую слезу, затем обняла за шею и крепко прижалась к нему. Она нашла его губы, и ее страстный поцелуй заставил его сердце воспарить.

Он оторвался от нее и вынул кольцо из коробочки, взял ее руку и надел его на палец. Чувство собственничества и удовольствия, что она наконец-то стала его, разрасталось внутри. Он наклонился для еще одного поцелуя, их губы соединились, рты со страстью поглощали друг друга.

Рейф встал и направился к двери.

— Я думаю, мне стоит оставить вас вдвоем.

— Сядь, брат, — приказал Дэйн. — Ты поможешь нам отпраздновать.

— Что конкретно ты имеешь в виду? — спросил Рейф.

Дэйн посмотрел в глаза Джессики и вопросительно приподнял брови, она поняла его, улыбнулась и кивнула.

— Ну, сначала я думаю, Джессике следует извиниться за то, что сбежала. Разве ты не согласна, Джессика?

Она встала и склонила голову.

— Да, мистер Ренье. Приношу свои извинения, что я убежала. Пожалуйста, прости меня.

— Хорошо. Теперь снимай блузку и юбку.

— Да, сэр.

Она стала расстегивать пуговицы, медленно обнажая черный, кружевной бюстгальтер под блузкой. Его сердце заколотилось сильнее по мере того, как она открывала все больше кожи. Затем она медленно сняла блузку с плеч, уронив на пол. Далее она уронила свою юбку, остановив его взгляд на ее черных кружевных стрингах и поясе с темными чулками с подвязками, заставив его пульс пуститься вскачь.

— Иди сюда, Джессика, — скомандовал он. — Ложись на мои колени.

Его член напрягся, когда она направилась к нему. Она опустилась перед ним, положив руки на его бедра, и перегнулась через его колени. Он не мог отвести взгляд от ее восхитительной, голой задницы.