Сладкое зло (Хиггинс)

1

Ах, да. Спасибо, Анна (исп.).

2

«I’m bringing sexy back…» — строка из песни американского поп-исполнителя Джастина Тимберлейка.

3

«The Atlanta Braves» — бейсбольная команда Атланты.

4

«Locks of Love» — американская благотворительная организация, принимающая пожертвования волосами и деньгами на изготовление париков для детей, которые потеряли волосы.

5

Благотворительная организация, которая занимается сбором пищевых продуктов для нуждающихся.

6

Коктейль из четырех крепких спиртных напитков, смешанных в равных долях. У Тревора это виски Jack Daniels, Jim Beam и Johnnie Walker, а также текила Jose Cuervo (имена «всадников» соответствуют маркам алкоголя).

7

Captain and Coke, Captain and Cola — коктейль из рома «Капитан Морган» и кока-колы.

8

Перевод М.А. Зенкевича.

9

Прозвище Нью-Йорка, существующее с 1920-х годов.

10

Псалом 23:4.

11

Герлинда, ступай на эту сцену, пошевеливайся! (нем.)

12

Нет, нет, нет (нем.).

13

Дорогая (фр.).