Время вне времени (Кеньон) - страница 167

Особенно ему.

Бесшумно, словно тень, Рэн пересек комнату и прикоснулся к руке Чу.

Чу Ко Ла Та вздрогнул, но увидев друга облегченно выдохнул.

— Это ты?

Правильный английский, слетавший с губ Чу, всегда казался смешным, но сейчас он звучал вдвойне забавно, учитывая, что его друг выглядел так, словно два раунда исполнял роль боксерской груши Майка Тайсона.

— Это я, Чу.

— Согласись, жизнь — странная штука? Один день ты король, а в следующий — поверженная пешка. Кто бы мог подумать, когда мы были детьми и я, смеясь, позволял Койоту и всем остальным изводить тебя, втаптывая в грязь, что в один прекрасный день спасение моей жизни будет зависеть от твоей порядочности и милосердия.

Рэн перерезал веревки, стянувшие запястья друга.

— Проклятье, Чу. Только ты, избитый до полусмерти, можешь столько болтать.

Чу Ко Ла Та усмехнулся разбитыми в кровь губами.

— Спасибо, Мака'Али.

— За что?

— Что оказался лучшим из мужчин. Нужно огромное мужество, чтобы спасти своего обидчика. Того, кто ранил тебя сильно и часто. Спасибо, что не затаил обиду.

Закинув руку Чу Ко Ла Та себе на плечо, Рэн ответил с насмешкой:

— Я ничего не забываю, Чу. И каждую ночь я мысленно тебя убиваю и тайно желаю, чтобы твое хозяйство было усыпано гнойным абсцессом.

Чу рассмеялся, а потом поморщился от боли.

Раздались аплодисменты.

Рэн замер, когда Койот вошел в комнату с другого туннеля.

— Гляньте-ка, кто решил п-п-п-поиграться в героя.

Рэн закатил глаза.

— Сколько недель ты это репетировал?

— Умора, не помню, чтобы у тебя раньше мозгов хватало на такое остроумие. Это одна из способностей, которую ты впитал из сисек своей демонической сучки?

Рэн злорадно усмехнулся.

— О, я много чего и много от кого понабрался.

Он мягко опустил Чу Ко Ла Та на пол.

Чу зашипел от боли.

— Он собирается тебя убить.

— Знаю. Все нормально. Я планирую первым его прикончить.

Койот насмешливо изогнул бровь.

— Да ты что?!

Рэн кивнул, окидывая взглядом маленькую комнату.

— Ты облажался.

— И как же? — спросил Койот со знакомой насмешкой.

Воспользовавшись силой, Рэн материализовал метательное копье наподобие того, которым его убил Дух Мщения.

— Здесь нет никого, с кем бы ты мог поменяться местами. — В то время как Рэн мог перемещаться куда пожелает, Койот мог лишь меняться с кем-то местами. — Себя я убить не могу, а бедный Змей… что там отец говорил на этот счет? Остерегайся чаши, разделенной с другими людьми. С огромной вероятностью ты заразишься от того, с кем делишь напиток.

— Он об этом кричал, когда ты перерезал ему глотку?

Рэн покачал головой.

— Он умер смеясь.

— Могу себе представить. Жалкое ничтожество никогда не нападает открыто. Ради победы ему приходится применять хитрость.