— Я могу изготовить любой меч, молодой человек.
Бэннон просветлел.
— Тогда мне нужен меч… более доступный по цене.
Оружейник был поражен. Лицо его потемнело, он нахмурился, прежде чем рассмеяться.
— Действительно непростая просьба! А если точно: насколько доступным должен быть меч? Что ты имеешь в виду?
Бэннон протянул все оставшиеся монеты. Мэндон издал длинный, обескураживающий вздох.
— Это сложная задача. — Его губы искривились в усмешке. — Однако было бы неправильно позволить мужчине ходить без клинка. Улицы Танимуры полны опасностей.
Бэннон сглотнул.
— Я уже это понял.
Мэндон провел юношу внутрь магазина.
— Давай-ка посмотрим, что мы можем подобрать для тебя.
Кузнец стал разбирать плоские полосы металла, которые еще не были сформированы и выкованы. Он порылся в заготовках длинных мечей, поискал среди сломанных клинков, в богато украшенных кинжалах, между зазубренными охотничьими ножами, даже вытащил короткий плоский нож, который выглядел неспособным ни к чему более опасному, чем резка сыра или размазывание масла.
Мечник остановился, присматриваясь к одному неуклюже выглядящему клинку — под стать руке Бэннона. У него было прямое, неукрашенное перекрестье гарды и небольшое круглое навершие. Рукоять обернута в полоски кожи без вычурного тиснения, проволочных выступов или инкрустированных драгоценных камней. Лезвие выглядело блеклым, будто оно было выковано не так превосходно, как остальные клинки. Также не было дола во всю длину и гравировки. Это был простой, но крепкий меч.
Мэндон поднял его, держа рукоять в правой руке, затем перебросил в левую. Он повращал его запястьем, оценивая вес, наблюдая, как тот рассекает воздух.
— Попробуй этот.
Бэннон поймал меч, опасаясь, что тот упадет с досадным грохотом на пол магазина, но его рука, казалось, сама ухватила рукоять. Пальцы сжались, и кожаная оплетка помогла им удержать клинок.
— По крайней мере, он чувствуется солидным. Прочным.
— Да, это так. Лезвие острое, и будет таким держаться долго.
— Я представлял себе его… — Бэннон нахмурился, ища слова, которые не оскорбят мечника. — немного элегантнее.
— А ты посчитал сколько монет за это должен отдать?
— Да. — Бэннон опустил плечи. — И я понимаю.
Мэндон хлопнул его по спине, и этот удар оказался гораздо тяжелее, чем ожидал юноша.
— Ставь свое преимущество во главе, молодой человек. Когда жертва смотрит на лезвие, торчащее у нее из груди, последнее, о чем она думает, это критика по поводу отсутствия орнамента на рукояти.
— Полагаю, что так и есть.
Мэндон опустил взгляд на плоское лезвие и произнес: